Skip to main content

Text 45

Sloka 45

Devanagari

Dévanágarí

तस्माज्जह्यङ्ग वैक्लव्यमज्ञानकृतमात्मन: ।
कथं त्वनाथा: कृपणा वर्तेरंस्ते च मां विना ॥ ४५ ॥

Text

Verš

tasmāj jahy aṅga vaiklavyam
ajñāna-kṛtam ātmanaḥ
kathaṁ tv anāthāḥ kṛpaṇā
varteraṁs te ca māṁ vinā
tasmāj jahy aṅga vaiklavyam
ajñāna-kṛtam ātmanaḥ
kathaṁ tv anāthāḥ kṛpaṇā
varteraṁs te ca māṁ vinā

Synonyms

Synonyma

tasmāt — therefore; jahi — give up; aṅga — O King; vaiklavyam — mental disparity; ajñāna — ignorance; kṛtam — due to; ātmanaḥ — of yourself; katham — how; tu — but; anāthāḥ — helpless; kṛpaṇāḥ — poor creatures; varteran — be able to survive; te — they; ca — also; mām — me; vinā — without.

tasmāt — proto; jahi — zanech; aṅga — ó králi; vaiklavyam — mentálních starostí; ajñāna — nevědomost; kṛtam — kvůli; ātmanaḥ — tvoje; katham — jak; tu — ale; anāthāḥ — bezmocní; kṛpaṇāḥ — ubozí tvorové; varteran — budou moci přežít; te — oni; ca — také; mām — mne; vinā — bez.

Translation

Překlad

Therefore give up your anxiety due to ignorance of the self. You are now thinking of how they, who are helpless poor creatures, will exist without you.

Proto zanech svých starostí, které plynou z neznalosti vlastního já. Přemýšlíš teď o tom, jak mohou ta bezmocná ubohá stvoření existovat bez tebe.

Purport

Význam

When we think of our kith and kin as being helpless and dependent on us, it is all due to ignorance. Every living creature is allowed all protection by the order of the Supreme Lord in terms of each one’s acquired position in the world. The Lord is known as bhūta-bhṛt, one who gives protection to all living beings. One should discharge his duties only, for no one but the Supreme Lord can give protection to anyone else. This is explained more clearly in the following verse.

Když si myslíme, že naši přátelé a příbuzní jsou bezmocní a závisejí na nás, je to pouze dílem nevědomosti. Každému živému tvorovi se řízením Nejvyššího Pána dostává veškeré ochrany podle postavení, které získal v hmotném světě. Pán je známý jako bhūta-bhṛt neboli ten, který dává ochranu všem živým bytostem. Člověk má pouze plnit své povinnosti, jelikož nikdo jiný než Nejvyšší Pán nemůže nikoho druhého ochránit. To je jasněji vysvětleno v následujícím verši.