Text 39
ВІРШ 39
Devanagari
Деванагарі
नाहं वेद गतिं पित्रोर्भगवन् क्व
गतावित: ।
अम्बा वा हतपुत्रार्ता क्व गता च तपस्विनी ॥ ३९ ॥
Text
Текст
nāhaṁ veda gatiṁ pitror
bhagavan kva gatāv itaḥ
ambā vā hata-putrārtā
kva gatā ca tapasvinī
на̄хам̇ веда ґатім̇ пітрор
бгаґаван ква ґата̄в ітах̣
амба̄ ва̄ хата-путра̄рта̄
ква ґата̄ ча тапасвіні
Synonyms
Послівний переклад
yudhiṣṭhiraḥ uvāca — Mahārāja Yudhiṣṭhira said; na — do not; aham — myself; veda — know it; gatim — departure; pitroḥ — of the uncles; bhagavan — O godly personality; kva — where; gatau — gone; itaḥ — from this place; ambā — mother-aunt; vā — either; hata-putrā — bereft of her sons; ārtā — aggrieved; kva — where; gatā — gone; ca — also; tapasvinī — ascetic.
йудгішт̣гірах̣ ува̄ча — Махараджа Юдгіштгіра сказав; на — не; ахам — я; веда — знаю; ґатім — відхід; пітрох̣ — дядьків; бгаґаван—свята людино; ква—куди; ґатау—пішли; ітах̣ — звідси; амба̄ — тітка, що була мені за матір; ва̄ — чи; хата- путра̄ — що втратила синів; а̄рта̄ — зажурена; ква — куди; ґата̄ — пішла; ча — також; тапасвіні — аскетка.
Translation
Переклад
Mahārāja Yudhiṣṭhira said: O godly personality, I do not know where my two uncles have gone. Nor can I find my ascetic aunt who is griefstricken by the loss of all her sons.
Махараджа Юдгіштгіра сказав: Божественний Нарадо! Я не знаю, куди пішли мої дядьки. Не можу я знайти й своєї тітки-подвижниці, що дуже побивається через смерть синів.
Purport
Коментар
Mahārāja Yudhiṣṭhira, as a good soul and devotee of the Lord, was always conscious of the great loss of his aunt and her sufferings as an ascetic. An ascetic is never disturbed by all kinds of sufferings, and that makes him strong and determined on the path of spiritual progress. Queen Gāndhārī is a typical example of an ascetic because of her marvelous character in many trying situations. She was an ideal woman as mother, wife and ascetic, and in the history of the world such character in a woman is rarely found.
Махараджа Юдгіштгіра, добра душа і відданий Господа, ніколи не забував, якої великої втрати зазнала його тітка і що всі страждання вона зносила, наче справжній аскет-подвижник. Для аскета не страшні ніякі страждання, вони радше зміцнюють його і додають рішучости на шляху духовного поступу. Цариця Ґандгарі є типовим прикладом подвижниці. Численні випробування виявили в ній дивовижну вдачу. Вона була ідеальною жінкою — матір’ю, дружиною та подвижницею. Світова історія знає тільки кілька таких жіночих характерів.