Skip to main content

Text 39

ТЕКСТ 39

Devanagari

Деванагари

युधिष्ठिर उवाच
नाहं वेद गतिं पित्रोर्भगवन् क्‍व
गतावित: ।
अम्बा वा हतपुत्रार्ता क्‍व गता च तपस्विनी ॥ ३९ ॥

Text

Текст

yudhiṣṭhira uvāca
nāhaṁ veda gatiṁ pitror
bhagavan kva gatāv itaḥ
ambā vā hata-putrārtā
kva gatā ca tapasvinī
йудхишт̣хира ува̄ча
на̄хам̇ веда гатим̇ питрор
бхагаван ква гата̄в итах̣
амба̄ ва̄ хата-путра̄рта̄
ква гата̄ ча тапасвинӣ

Synonyms

Пословный перевод

yudhiṣṭhiraḥ uvāca — Mahārāja Yudhiṣṭhira said; na — do not; aham — myself; veda — know it; gatim — departure; pitroḥ — of the uncles; bhagavan — O godly personality; kva — where; gatau — gone; itaḥ — from this place; ambā — mother-aunt; — either; hata-putrā — bereft of her sons; ārtā — aggrieved; kva — where; gatā — gone; ca — also; tapasvinī — ascetic.

йудхишт̣хирах̣ ува̄ча — Махараджа Юдхиштхира сказал; на — не; ахам — я сам; веда — знаю это; гатим — уход; питрох̣ — дядьев; бхагаван — о святой человек; ква — куда; гатау — ушли; итах̣ — отсюда; амба̄ — тетушка; ва̄ — или; хата-путра̄ — лишенная сыновей; а̄рта̄ — в горе; ква — куда; гата̄ — ушла; ча — также; тапасвинӣ — подвижница.

Translation

Перевод

Mahārāja Yudhiṣṭhira said: O godly personality, I do not know where my two uncles have gone. Nor can I find my ascetic aunt who is griefstricken by the loss of all her sons.

Махараджа Юдхиштхира сказал: О святой человек, я не знаю, куда ушли мои дядья. Не вижу я и моей подвижницы тети, которая охвачена горем из-за потери всех своих сыновей.

Purport

Комментарий

Mahārāja Yudhiṣṭhira, as a good soul and devotee of the Lord, was always conscious of the great loss of his aunt and her sufferings as an ascetic. An ascetic is never disturbed by all kinds of sufferings, and that makes him strong and determined on the path of spiritual progress. Queen Gāndhārī is a typical example of an ascetic because of her marvelous character in many trying situations. She was an ideal woman as mother, wife and ascetic, and in the history of the world such character in a woman is rarely found.

Как добрая душа и преданный Господа, Махараджа Юдхиштхира всегда помнил о великой утрате своей тети и о том, какие она испытывает лишения, ведя образ жизни подвижницы. Аскета-подвижника не тревожат никакие лишения, они дают ему силы и вселяют в него решимость идти по пути духовного прогресса. Царица Гандхари — типичный пример подвижницы, так как во многих трудных ситуациях она проявляла свой замечательный характер. Она была идеальной матерью, идеальной женой и идеальной подвижницей. В мировой истории трудно найти подобный женский образ.