Skip to main content

Text 15

Sloka 15

Devanagari

Dévanágarí

अबिभ्रदर्यमा दण्डं यथावदघकारिषु ।
यावद्दधार शूद्रत्वं शापाद्वर्षशतं यम: ॥ १५ ॥

Text

Verš

abibhrad aryamā daṇḍaṁ
yathāvad agha-kāriṣu
yāvad dadhāra śūdratvaṁ
śāpād varṣa-śataṁ yamaḥ
abibhrad aryamā daṇḍaṁ
yathāvad agha-kāriṣu
yāvad dadhāra śūdratvaṁ
śāpād varṣa-śataṁ yamaḥ

Synonyms

Synonyma

abibhrat — administered; aryamā — Aryamā; daṇḍam — punishment; yathāvat — as it was suitable; agha-kāriṣu — unto persons who had committed sins; yāvat — as long as; dadhāra — accepted; śūdratvam — the tabernacle of a śūdra; śāpāt — as the result of a curse; varṣa-śatam — for one hundred years; yamaḥ — Yamarāja.

abibhrat — řídil; aryamā — Aryamā; daṇḍam — trest; yathāvat — odpovídající; agha-kāriṣu — osobám, které hřešily; yāvat — dokud; dadhāra — přijal; śūdratvam — tělesná schránka śūdry; śāpāt — na základě kletby; varṣa-śatam — na sto let; yamaḥ — Yamarāja.

Translation

Překlad

As long as Vidura played the part of a śūdra, being cursed by Maṇḍūka Muni, Aryamā officiated at the post of Yamarāja to punish those who committed sinful acts.

Dokud Vidura, který byl prokletý Maṇḍūkou Munim, hrál roli śūdry, na místě Yamarāje vládl Aryamā a trestal ty, kteří se dopouštěli hříšných činností.

Purport

Význam

Vidura, born in the womb of a śūdra woman, was forbidden even to be a party of royal heritage along with his brothers Dhṛtarāṣṭra and Pāṇḍu. Then how could he occupy the post of a preacher to instruct such learned kings and kṣatriyas as Dhṛtarāṣṭra and Mahārāja Yudhiṣṭhira? The first answer is that even though it is accepted that he was a śūdra by birth, because he renounced the world for spiritual enlightenment by the authority of Ṛṣi Maitreya and was thoroughly educated by him in transcendental knowledge, he was quite competent to occupy the post of an ācārya, or spiritual preceptor. According to Śrī Caitanya Mahāprabhu, anyone who is conversant in the transcendental knowledge, or the science of Godhead, be he a brāhmaṇa or a śūdra, a householder or a sannyāsī, is eligible to become a spiritual master. Even in the ordinary moral codes (maintained by Cāṇakya Paṇḍita, the great politician and moralist) there is no harm in taking lessons from a person who may be by birth less than a śūdra. This is one part of the answer. The other is that Vidura was not actually a śūdra. He was to play the part of a so-called śūdra for one hundred years, being cursed by Maṇḍūka Muni. He was the incarnation of Yamarāja, one of the twelve mahājanas, on the level with such exalted personalities as Brahmā, Nārada, Śiva, Kapila, Bhīṣma, Prahlāda, etc. Being a mahājana, it is the duty of Yamarāja to preach the cult of devotion to the people of the world, as Nārada, Brahmā, and other mahājanas do. But Yamarāja is always busy in his Plutonic kingdom punishing the doers of sinful acts. Yamarāja is deputed by the Lord to a particular planet, some hundreds of thousands of miles away from the planet of earth, to take away the corrupt souls after death and convict them in accordance with their respective sinful activities. Thus Yamarāja has very little time to take leave from his responsible office of punishing the wrongdoers. There are more wrongdoers than righteous men. Therefore Yamarāja has to do more work than other demigods who are also authorized agents of the Supreme Lord. But he wanted to preach the glories of the Lord, and therefore by the will of the Lord he was cursed by Maṇḍūka Muni to come into the world in the incarnation of Vidura and work very hard as a great devotee. Such a devotee is neither a śūdra nor a brāhmaṇa. He is transcendental to such divisions of mundane society, just as the Personality of Godhead assumes His incarnation as a hog, but He is neither a hog nor a Brahmā. He is above all mundane creatures. The Lord and His different authorized devotees sometimes have to play the role of many lower creatures to claim the conditioned souls, but both the Lord and His pure devotees are always in the transcendental position. When Yamarāja thus incarnated himself as Vidura, his post was officiated by Aryamā, one of the many sons of Kaśyapa and Aditi. The Ādityas are sons of Aditi, and there are twelve Ādityas. Aryamā is one of the twelve Ādityas, and therefore it was quite possible for him to take charge of the office of Yamarāja during his one hundred years’ absence in the form of Vidura. The conclusion is that Vidura was never a śūdra, but was greater than the purest type of brāhmaṇa.

Vidura, který se narodil z lůna śūdrāṇī, neměl ani ten nejmenší podíl na královském dědictví svých bratrů Dhṛtarāṣṭry a Pāṇḍua. Jak se tedy mohl stát kazatelem, který poučoval tak vzdělané krále a kṣatriye, jako byl Dhṛtarāṣṭra a Mahārāja Yudhiṣṭhira? První odpověď je, že i když byl śūdra podle narození, zřekl se světa v zájmu duchovního osvícení od autority Ṛṣiho Maitreyi, který ho důkladně poučil o transcendentálním poznání, a Vidura byl proto plně způsobilý zaujímat postavení ācāryi neboli duchovního učitele. Podle Śrī Caitanyi Mahāprabhua se duchovním mistrem může stát každý, kdo ovládá transcendentální poznání, vědu o Bohu, nehledě na to, zda je brāhmaṇou či śūdrou, hospodářem (gṛhasthou) či sannyāsīnem. I podle obyčejného mravního zákoníku (kterého se zastává veliký politik a moralista Cāṇakya Paṇḍita) není nic špatného na tom, když se učíme od člověka, který svým narozením stojí níže nežli śūdra. To je jedna část odpovědi. Další částí je, že Vidura ve skutečnosti nebyl žádný śūdra. Sto let musel hrát roli takzvaného śūdry na základě kletby Maṇḍuky Muniho. Byl však inkarnací Yamarāje, jednoho z dvanácti mahājanů na stejné úrovni s tak vznešenými osobnostmi, jako je Brahmā, Nārada, Śiva, Kapila, Bhīṣma, Prahlāda a další. Jako mahājana má Yamarāja za povinnost kázat lidem na celém světě kult oddanosti, což dělá i Nārada, Brahmā a ostatní mahājanové. Yamarāja je však vždy plně zaměstnán ve svém podsvětním království trestáním konatelů hříšných činů. Yamarājovi Pán přidělil určitou planetu, která se nalézá několik stovek tisíc kilometrů od planety Země, aby tam po smrti odváděl zkažené duše a spravedlivě posoudil jejich vinu podle hříšných činností, kterých se dopouštěly. Yamarāja má tedy velice málo času na to, aby se vzdálil ze svého zodpovědného úřadu, kde trestá provinilce. Lidí zkažených je víc než spravedlivých. Yamarāja má proto víc práce než ostatní polobozi, kteří jsou rovněž autorizovanými prostředníky Svrchovaného Pána. Chtěl však kázat o slávě Pána, a Pánovou vůlí byl proklet Maṇḍukou Munim, aby přišel na svět v inkarnaci Vidury a těžce pracoval jako velký oddaný. Takový oddaný není śūdra ani brāhmaṇa. Je vůči tomuto rozdělení pozemské společnosti transcendentální, jako když Osobnost Božství sestupuje v podobě prasete, ale není ani prasetem, ani Brahmou. Je nad všemi pozemskými tvory. Pán a Jeho různí autorizovaní oddaní někdy musí hrát role mnoha nižších tvorů, aby přivolali zpátky podmíněné duše, ale Pán i Jeho čistí oddaní jsou vždy v transcendentálním postavení. Když se Yamarāja zrodil jako Vidura, jeho místo zastával Aryamā, jeden z mnoha synů Kaśyapy a Aditi. Synové Aditi jsou Ādityové a je jich dvanáct. Aryamā je jedním z nich a jako takový měl schopnosti převzít úřad Yamarāje po dobu jeho stoleté nepřítomnosti v podobě Vidury. Závěr je ten, že Vidura nebyl nikdy śūdra, ale byl větší nežli ten nejčistší brāhmaṇa.