Skip to main content

Text 21

Sloka 21

Devanagari

Dévanágarí

धन्विनामग्रणीरेष तुल्यश्चार्जुनयोर्द्वयो: ।
हुताश इव दुर्धर्ष: समुद्र इव दुस्तर: ॥ २१ ॥

Text

Verš

dhanvinām agraṇīr eṣa
tulyaś cārjunayor dvayoḥ
hutāśa iva durdharṣaḥ
samudra iva dustaraḥ
dhanvinām agraṇīr eṣa
tulyaś cārjunayor dvayoḥ
hutāśa iva durdharṣaḥ
samudra iva dustaraḥ

Synonyms

Synonyma

dhanvinām — of the great bowmen; agraṇīḥ — the foreman; eṣaḥ — this child; tulyaḥ — equally good; ca — and; arjunayoḥ — of the Arjunas; dvayoḥ — of the two; hutāśaḥ — fire; iva — like; durdharṣaḥ — irresistible; samudraḥ — ocean; iva — like; dustaraḥ — unsurpassable.

dhanvinām — z velkých lučištníků; agraṇīḥ — přední; eṣaḥ — toto dítě; tulyaḥ — stejně dobrý; ca — a; arjunayoḥ — z Arjunů; dvayoḥ — ze dvou; hutāśaḥ — oheň; iva — jako; durdharṣaḥ — nezastavitelný; samudraḥ — oceán; iva — jako; dustaraḥ — nepřekonatelný.

Translation

Překlad

Amongst great bowmen, this child will be as good as Arjuna. He will be as irresistible as fire and as unsurpassable as the ocean.

Mezi velkými lučištníky bude toto dítě stejně dobré jako Arjuna. Bude nezastavitelný jako oheň a nepřekonatelný jako oceán.

Purport

Význam

In history there are two Arjunas. One is Kārtavīrya Arjuna, the King of Haihaya, and the other is the grandfather of the child. Both the Arjunas are famous for their bowmanship, and the child Parīkṣit is foretold to be equal to both of them, particularly in fighting. A short description of the Pāṇḍava Arjuna is given below:

V dějinách se objevují dva Arjunové. Jedním je Kārtavīrya Arjuna, král Haihayi, a druhým je praotec nově narozeného dítěte. Oba Arjunové byli proslulí lučištníci a malému Parīkṣitovi je předpovězeno, že se jim oběma vyrovná, zvláště v boji. Nyní podáme krátký popis Arjuny—Pāṇḍuovce.

Pāṇḍava Arjuna: The great hero of the Bhagavad-gītā. He is the kṣatriya son of Mahārāja Pāṇḍu. Queen Kuntīdevī could call for any one of the demigods, and thus she called Indra, and Arjuna was born by him. Arjuna is therefore a plenary part of the heavenly king Indra. He was born in the month of Phālguna (February-March), and therefore he is also called Phālguni. When he appeared as the son of Kuntī, his future greatness was proclaimed by air messages, and all the important personalities from different parts of the universe, such as the demigods, the Gandharvas, the Ādityas (from the sun globe), the Rudras, the Vasus, the Nāgas, the different ṛṣis (sages) of importance, and the Apsarās (the society girls of heaven), all attended the ceremony. The Apsarās pleased everyone by their heavenly dances and songs. Vasudeva, the father of Lord Kṛṣṇa and the maternal uncle of Arjuna, sent his priest representative Kaśyapa to purify Arjuna by all the prescribed saṁskāras, or reformatory processes. His saṁskāra of being given a name was performed in the presence of the ṛṣis, residents of Śataśṛṅga. He married four wives, Draupadī, Subhadrā, Citraṅgadā and Ulūpī, from whom he got four sons of the names Śrutakīrti, Abhimanyu, Babhruvāhana and Irāvān respectively.

Pāṇḍuovec Arjuna je veliký hrdina Bhagavad-gīty. Je kṣatriyským synem Mahārāje Pāṇḍua. Královna Kuntīdevī si mohla zavolat jakéhokoliv poloboha a zavolala Indru, který v ní počal Arjunu. Arjuna je tedy úplnou částí nebeského krále Indry. Narodil se v měsíci Phālguna (únor — březen), a proto se mu také říká Phālguni. Když přišel na tento svět jako syn Kuntī, vzduchem se nesla zpráva o jeho velikosti a uvítacího obřadu se zúčastnily všechny významné osobnosti z různých částí vesmíru — polobozi, Gandharvové, Ādityové (obyvatelé Slunce), Rudrové, Vasuové, Nāgové, různí důležití ṛṣiové (mudrci), Apsary (nebeské kurtizány) a další. Apsary způsobovaly všem potěšení svými nebeskými tanci a písněmi. Vasudeva, otec Pána Kṛṣṇy a Arjunův strýc z matčiny strany, poslal svého kněze Kaśyapu, aby Arjunu očistil všemi předepsanými saṁskārami, očistnými obřady. Saṁskāra, při které dostal jméno, byla vykonána v přítomnosti ṛṣiů obývajících Śataśṛṅgu. Oženil se se čtyřmi manželkami, Draupadī, Subhadrou, Citraṅgadou a Ulūpī, od kterých dostal čtyři syny, kteří se jmenovali Śrutakīrti, Abhimanyu, Babhruvāhana a Irāvān.

During his student life he was entrusted to study under the great professor Droṇācārya, along with other Pāṇḍavas and the Kurus. But he excelled everyone by his studious intensity, and Droṇācārya was especially attracted by his disciplinary affection. Droṇācārya accepted him as a first-grade scholar and loved heartily to bestow upon him all the blessings of military science. He was so ardent a student that he used to practice bowmanship even at night, and for all these reasons Professor Droṇācārya was determined to make him the topmost bowman of the world. He passed very brilliantly the examination in piercing the target, and Droṇācārya was very pleased. Royal families at Maṇipura and Tripura are descendants of Arjuna’s son Babhruvāhana. Arjuna saved Droṇācārya from the attack of a crocodile, and the Ācārya, being pleased with him, rewarded him with a weapon of the name brahmaśiras. Mahārāja Drupada was inimical toward Droṇācārya, and thus when he attacked the Ācārya, Arjuna got him arrested and brought him before Droṇācārya. He besieged a city of the name Ahicchatra, belonging to Mahārāja Drupada, and after taking it over he gave it to Droṇācārya. The confidential treatment of the weapon brahmaśiras was explained to Arjuna, and Droṇācārya was promised by Arjuna that he would use the weapon if necessary when he (Droṇācārya) personally became an enemy of Arjuna. By this, the Ācārya forecasted the future Battle of Kurukṣetra, in which Droṇācārya was on the opposite side. Mahārāja Drupada, although defeated by Arjuna on behalf of his professor Droṇācārya, decided to hand over his daughter Draupadī to his young combatant, but he was disappointed when he heard the false news of Arjuna’s death in the fire of a shellac house intrigued by Duryodhana. He therefore arranged for Draupadī’s personal selection of a groom who could pierce the eye of a fish hanging on the ceiling. This trick was especially made because only Arjuna could do it, and he was successful in his desire to hand over his equally worthy daughter to Arjuna. Arjuna’s brothers were at that time living incognito under agreement with Duryodhana, and Arjuna and his brothers attended the meeting of Draupadī’s selection in the dress of brāhmaṇas. When all the kṣatriya kings assembled saw that a poor brāhmaṇa had been garlanded by Draupadī for her lord, Śrī Kṛṣṇa disclosed his identity to Balarāma.

Během svého studentského života byl společně s ostatními Pāṇḍuovci a Kuruovci svěřen do péče velkého profesora Droṇācāryi. Svojí intenzitou studia ovšem všechny předčil a Droṇācārya byl s jeho disciplínou a náklonností spokojen — uznal ho za prvotřídního učence a s láskou a radostí mu udělil všechna požehnání vojenské vědy. Arjuna byl tak horlivým studentem, že se cvičil ve střelbě z luku dokonce i v noci, a profesor Droṇācārya se proto rozhodl udělat z něho nejlepšího lučištníka na světě. Složil úžasným způsobem zkoušku ze střelby na terč a Droṇācārya byl nesmírně potěšen. Královské rodiny v Maṇipuru a Tripuru patří k potomstvu Arjunova syna Babhruvāhana. Arjuna zachránil Droṇācāryu před útokem krokodýla a ācārya s ním byl tak spokojen, že ho obdaroval zbraní zvanou brahmaśiras. Mahārāja Drupada byl nepřítelem Droṇācāryi, a když na ācāryu zaútočil, Arjuna ho zajal a přivedl před svého mistra. Obléhal město Ahicchatru, které patřilo Mahārājovi Drupadovi, a po jeho obsazení ho předal Droṇācāryovi. Když od něho dostal tajné pokyny, jak používat zbraň brahmaśiras, Arjuna slíbil Droṇācāryovi, že tuto zbraň použije tehdy, když se on (Droṇācārya) stane osobně jeho nepřítelem. Ācārya tak předpovídal bitvu na Kurukṣetře, v níž bojoval na opačné straně. Mahārāja Drupada, přestože byl poražen Arjunou ve jménu jeho učitele Droṇācāryi, se rozhodl dát svému mladému protivníkovi svoji dceru Draupadī, ale byl zklamán nepravdivými zprávami, že Arjuna uhořel v domě z šelaku, což bylo úkladem Duryodhany. Uspořádal proto soutěž při Draupadině osobním výběru ženicha, na níž se měli princové pokusit prostřelit oko ryby visící na stropě. Tato podmínka byla zvolená schválně, jelikož Arjuna byl jediný, kdo ji mohl splnit. Tak se králi podařilo provdat svoji dceru za Arjunu, kterému byla rovnocennou partnerkou. Pāṇḍuovští bratři tehdy žili podle dohody s Duryodhanou v nepoznání a přišli na námluvy k Draupadī v šatech brāhmaṇů. Když všichni shromáždění kṣatriyští králové viděli, jak Draupadī ověnčuje jako svého pána chudého brāhmaṇu, Śrī Kṛṣṇa prozradil jeho totožnost Balarāmovi.

He met Ulūpī at Haridvāra (Hardwar), and he was attracted by that girl belonging to Nāgaloka, and thus Iravān was born. Similarly, he met Citrāṅgadā, a daughter of the King of Maṇipura, and thus Babhruvāhana was born. Lord Śrī Kṛṣṇa made a plan to help Arjuna to kidnap Subhadrā, sister of Śrī Kṛṣṇa, because Baladeva was inclined to hand her over to Duryodhana. Yudhiṣṭhira also agreed with Śrī Kṛṣṇa, and thus Subhadrā was taken by force by Arjuna and then married to him. Subhadrā’s son is Abhimanyu, the father of Parīkṣit Mahārāja, the posthumous child. Arjuna satisfied the fire-god by setting fire to the Khāṇḍava Forest, and thus the fire-god gave him one weapon. Indra was angry when the fire was set in the Khāṇḍava Forest, and thus Indra, assisted by all other demigods, began fighting with Arjuna for his great challenge. They were defeated by Arjuna, and Indradeva returned to his heavenly kingdom. Arjuna also promised all protection to one Mayāsura, and the latter presented him one valuable conchshell celebrated as the Devadatta. Similarly, he received many other valuable weapons from Indradeva when he was satisfied to see his chivalry.

S Ulūpī se setkal v Haridvāru (Hardwaru) a byl touto dívkou z Nāgaloky okouzlen. Tak se narodil Iravān. Podobně se také setkal s Citrāṅgadou, dcerou krále Maṇipuru, a narodil se Babhruvāhana. Pán Śrī Kṛṣṇa naplánoval, jak může Arjuna unést Jeho sestru Subhadru, neboť Baladeva ji chtěl dát Duryodhanovi. Yudhiṣṭhira se Śrī Kṛṣṇou souhlasil a Arjuna tedy násilím unesl Subhadru a oženil se s ní. Synem Subhadry je Abhimanyu, otec Parīkṣita Mahārāje, který se však už narodil jako pohrobek. Arjuna uspokojil boha ohně tím, že zapálil les Khāṇḍava, a dostal od něho za to jednu zbraň. Zapálení lesa Khāṇḍava rozhněvalo Indru, a ten začal s pomocí všech ostatních polobohů proti Arjunovi za jeho velkou opovážlivost bojovat. Arjuna je porazil a Indradeva se vrátil do svého nebeského království. Arjuna také slíbil veškerou ochranu jednomu Mayāsurovi, a ten mu daroval vzácnou lasturu, která byla slavná pod jménem Devadatta. Dostal také mnoho jiných cenných zbraní od Indradeva, jehož uspokojila jeho udatnost.

When Mahārāja Yudhiṣṭhira was disappointed in defeating the King of Magadha, Jarāsandha, it was Arjuna only who gave King Yudhiṣṭhira all kinds of assurances, and thus Arjuna, Bhīma and Lord Kṛṣṇa started for Magadha to kill Jarāsandha. When he went out to bring all other kings of the world under the subjection of the Pāṇḍavas, as was usual after the coronation of every emperor, he conquered the country named Kelinda and brought in subjugation King Bhagadatta. Then he traveled through countries like Antagiri, Ulūkapura and Modāpura and brought under subjugation all the rulers.

Když Mahārāja Yudhiṣṭhira už ztrácel naději, že porazí krále Magadhy Jarāsandhu, byl to právě Arjuna, kdo ho ujistil o vítězství, a společně s Bhīmou a Pánem Kṛṣṇou se vydal do Magadhy Jarāsandhu zabít. Když vyjel, aby všechny krále světa přivedl pod nadvládu Pāṇḍuovců (což se dělávalo vždy po korunovaci nového panovníka), dobyl zemi jménem Kelinda a podrobil si krále Bhagadattu. Pak projížděl zeměmi Antagiri, Ulūkapurem, Modāpurem a dalšími a podrobil všechny tamní panovníky.

Sometimes he underwent severe types of penances, and later on he was rewarded by Indradeva. Lord Śiva also wanted to try the strength of Arjuna, and in the form of an aborigine, Lord Śiva met him. There was a great fight between the two, and at last Lord Śiva was satisfied with him and disclosed his identity. Arjuna prayed to the lord in all humbleness, and the lord, being pleased with him, presented him the pāśupata weapon. He acquired many other important weapons from different demigods. He received daṇḍāstra from Yamarāja, pāśāstra from Varuṇa, and antardhānāstra from Kuvera, the treasurer of the heavenly kingdom. Indra wanted him to come to the heavenly kingdom, the Indraloka planet beyond the moon planet. In that planet he was cordially received by the local residents, and he was awarded reception in the heavenly parliament of Indradeva. Then he met Indradeva, who not only presented him with his vajra weapon, but also taught him the military and musical science as used in the heavenly planet. In one sense, Indra is the real father of Arjuna, and therefore indirectly he wanted to entertain Arjuna with the famous society girl of heaven, Urvaśī, the celebrated beauty. The society girls of heaven are lusty, and Urvaśī was very eager to contact Arjuna, the strongest human being. She met him in his room and expressed her desires, but Arjuna sustained his unimpeachable character by closing his eyes before Urvaśī, addressing her as mother of the Kuru dynasty and placing her in the category of his mothers Kuntī, Mādrī and Śacīdevī, wife of Indradeva. Disappointed, Urvaśī cursed Arjuna and left. In the heavenly planet he also met the great celebrated ascetic Lomaśa and prayed to him for the protection of Mahārāja Yudhiṣṭhira.

Jednou se podrobil přísným pokáním a Indradeva ho později odměnil. Také Pán Śiva chtěl vyzkoušet Arjunovu sílu a vydal se za ním v podobě domorodce. Došlo mezi nimi k velkému boji a Pán Śiva s ním byl nakonec spokojen a odhalil svou totožnost. Arjuna se k němu modlil se vší pokorou a potěšený polobůh ho obdaroval zbraní pāśupata. Získal mnoho jiných důležitých zbraní od různých polobohů, jako byla daṇḍāstra od Yamarāje, pāśāstra od Varuṇy a antardhānāstra od Kuvery, strážce pokladů nebeského království. Indra ho pozval do své říše, na planetu Indraloku, která se nachází nad planetou Měsícem. Byl zde srdečně přivítán jejími obyvateli a byl mu umožněn přístup do Indradevova nebeského parlamentu. Pak se setkal s Indradevem, který ho nejen obdaroval svojí zbraní vajra, ale také ho naučil vojenské a hudební vědě známé na této nebeské planetě. Indra je vlastně skutečným otcem Arjuny, a nepřímo ho proto chtěl pobavit slavnou nebeskou kurtizánou Urvaśī, proslulou krasavicí. Nebeské kurtizány jsou vždy chtivé a Urvaśī velice toužila po spojení s Arjunou, nejsilnější lidskou bytostí. Navštívila ho v jeho pokoji a vyjádřila svoji touhu, ale Arjuna si zachoval svůj bezúhonný charakter tím, že před ní zavřel oči, oslovil ji jako matku kuruovské dynastie a zařadil ji do kategorie svých matek ke Kuntī, Mādrī a Śacīdevī, manželce Indradeva. Zklamaná Urvaśī Arjunu proklela a odešla. Na nebeské planetě se také setkal s velkým proslulým asketou Lomaśou a modlil se k němu za ochranu Mahārāje Yudhiṣṭhira.

When his inimical cousin Duryodhana was under the clutches of the Gandharvas, he wanted to save him and requested the Gandharvas to release Duryodhana, but the Gandharvas refused, and thus he fought with them and got Duryodhana released. When all the Pāṇḍavas lived incognito, he presented himself in the court of King Virāṭa as a eunuch and was employed as the musical teacher of Uttarā, his future daughter-in-law, and was known in the Virāṭa court as the Bṛhannala. As Bṛhannala, he fought on behalf of Uttara, the son of King Virāṭa, and thus defeated the Kurus in the fight incognito. His secret weapons were safely kept in the custody of a somi tree, and he ordered Uttara to get them back. His identity and his brothers’ identity were later on disclosed to Uttara. Droṇācārya was informed of Arjuna’s presence in the fight of the Kurus and the Virāṭas. Later, on the Battlefield of Kurukṣetra, Arjuna killed many great generals like Karṇa and others. After the Battle of Kurukṣetra, he punished Aśvatthāmā, who had killed all the five sons of Draupadī. Then all the brothers went to Bhīṣmadeva.

Když se jeho nepřátelský bratranec Duryodhana dostal do spárů Gandharvů, chtěl ho zachránit a žádal Gandharvy, aby Duryodhanu propustili. Oni však odmítli a Arjuna s nimi bojoval a Duryodhanu osvobodil. Když všichni Pāṇḍuovci žili inkognito, představil se na dvoře krále Virāṭa jako eunuch a byl zaměstnán jako hudební učitel Uttary, své budoucí snachy. Na Virāṭově dvoře vystupoval pod jménem Bṛhannala. Jako Bṛhannala bojoval za Uttaru, syna krále Virāṭa, a porazil tak Kuruovce v boji nepoznán. Jeho tajné zbraně byly bezpečně uschovány ve stromu somi, a on nařídil Uttaře, aby je přinesla. Uttarā byla později seznámena s jeho totožností a s totožností jeho bratrů. Droṇācārya dostal zprávy o přítomnosti Arjuny v boji mezi Kuruovci a Virāṭovci. Arjuna také zabil mnoho velkých generálů v bitvě na Kurukṣetře — jeho rukou padl Karṇa a další. Po skončení této bitvy potrestal Aśvatthāmu, který zabil všech pět synů Draupadī. Poté se všichni bratři odebrali za Bhīṣmadevem.

* Virāṭův syn se jmenuje Uttara a dcera má jméno Uttarā. (Pozn. překl.)

It is due to Arjuna only that the great philosophical discourses of the Bhagavad-gītā were again spoken by the Lord on the Battlefield of Kurukṣetra. His wonderful acts on the Battlefield of Kurukṣetra are vividly described in the Mahābhārata. Arjuna was defeated, however, by his son Babhruvāhana at Maṇipura and fell unconscious when Ulūpī saved him. After the disappearance of Lord Kṛṣṇa, the message was brought by Arjuna to Mahārāja Yudhiṣṭhira. Again, Arjuna visited Dvārakā, and all the widow wives of Lord Kṛṣṇa lamented before him. He took them all in the presence of Vasudeva and pacified all of them. Later on, when Vasudeva passed away, he performed his funeral ceremony in the absence of Kṛṣṇa. While Arjuna was taking all the wives of Kṛṣṇa to Indraprastha, he was attacked on the way, and he could not protect the ladies in his custody. At last, advised by Vyāsadeva, all the brothers headed for Mahāprasthāna. On the way, at the request of his brother, he gave up all important weapons as useless, and he dropped them all in the water.

Jen kvůli Arjunovi Pán na Kuruovském bitevním poli znovu přednesl velkou filozofickou rozpravu známou jako Bhagavad-gītā. Jeho podivuhodné činy na Kuruovském bitevním poli poutavě popisuje Mahābhārata. Arjunu ovšem porazil v Manipuru jeho syn Babhruvāhana. Upadl do bezvědomí a Ulūpī ho zachránila. Po odchodu Pána Kṛṣṇy z tohoto světa doručil Arjuna vzkaz Mahārājovi Yudhiṣṭhirovi. Navštívil také Dvāraku a všechny vdovy Pána Kṛṣṇy tam před ním naříkaly. Přivedl je všechny za Vasudevem a uklidnil je. Později, když Vasudeva odešel, vykonal v nepřítomnosti Kṛṣṇy jeho pohřební obřad. Když odváděl všechny Kṛṣṇovy ženy do Indraprasthy, byl na cestě přepaden a nepodařilo se mu je ubránit. Nakonec se všichni bratři vydali na radu Vyāsadeva do Mahāprasthāny. Cestou se na požádání svého bratra vzdal všech svých důležitých zbraní a zahodil je do vody jako zbytečné.