Skip to main content

Text 7

Text 7

Devanagari

Devanagari

भवाय नस्त्वं भव विश्वभावन
त्वमेव माताथ सुहृत्पति: पिता ।
त्वं सद्गुरुर्न: परमं च दैवतं
यस्यानुवृत्त्या कृतिनो बभूविम ॥ ७ ॥

Text

Texto

bhavāya nas tvaṁ bhava viśva-bhāvana
tvam eva mātātha suhṛt-patiḥ pitā
tvaṁ sad-gurur naḥ paramaṁ ca daivataṁ
yasyānuvṛttyā kṛtino babhūvima
bhavāya nas tvaṁ bhava viśva-bhāvana
tvam eva mātātha suhṛt-patiḥ pitā
tvaṁ sad-gurur naḥ paramaṁ ca daivataṁ
yasyānuvṛttyā kṛtino babhūvima

Synonyms

Palabra por palabra

bhavāya — for welfare; naḥ — for us; tvam — Your Lordship; bhava — just become; viśva-bhāvana — the creator of the universe; tvam — Your Lordship; eva — certainly; mātā — mother; atha — as also; suhṛt — well-wisher; patiḥ — husband; pitā — father; tvam — Your Lordship; sat-guruḥ — spiritual master; naḥ — our; paramam — the supreme; ca — and; daivatam — worshipable Deity; yasya — whose; anuvṛttyā — following in the footsteps; kṛtinaḥ — successful; babhūvima — we have become.

bhavāya — por el bien; naḥ — por nosotros; tvam — Su Señoría; bhava — sólo conviértete; viśva-bhāvana — el creador del universo; tvam — Su Señoría; eva — ciertamente; mātā — madre; atha — así como también; suhṛt — bienqueriente; patiḥ — esposo; pitā — padre; tvam — Su Señoría; sat-guruḥ — maestro espiritual; naḥ — nuestro; paramam — el supremo; ca — y; daivatam — Deidad venerable; yasya — cuyos; anuvṛttyā — siguiendo los pasos; kṛtinaḥ — que tiene éxito; babhūvima — hemos logrado.

Translation

Traducción

O creator of the universe, You are our mother, well-wisher, Lord, father, spiritual master and worshipable Deity. By following in Your footsteps we have become successful in every respect. We pray, therefore, that You continue to bless us with Your mercy.

¡Oh, creador del universo!, Tú eres nuestra madre, bienqueriente, Señor, padre, maestro espiritual y Deidad venerable. Por seguir Tus pasos hemos logrado el éxito en todos los aspectos. Así pues, rogamos que continúes bendiciéndonos con Tu misericordia.

Purport

Significado

The all-good Personality of Godhead, being the creator of the universe, also plans for the good of all good living beings. The good living beings are advised by the Lord to follow His good advice, and by doing so they become successful in all spheres of life. There is no need to worship any deity but the Lord. The Lord is all-powerful, and if He is satisfied by our obedience unto His lotus feet, He is competent to bestow upon us all kinds of blessings for the successful execution of both our material and spiritual lives. For attaining spiritual existence, the human form is a chance for all to understand our eternal relation with God. Our relation with Him is eternal; it can neither be broken nor vanquished. It may be forgotten for the time being, but it can be revived also by the grace of the Lord, if we follow His injunctions, which are revealed in the scriptures of all times and all places.

La absolutamente buena Personalidad de Dios, siendo el creador del universo, también hace planes en aras del bien de todos los seres vivientes buenos. El Señor les recomienda a los seres vivientes buenos que sigan Su buen consejo, y al ellos hacerlo logran el éxito en todas las esferas de la vida. No hay necesidad de adorar a ninguna deidad aparte de Señor. El Señor es todopoderoso, y si se satisface con nuestra obediencia a Sus pies de loto, está en capacidad de conferirnos toda clase de bendiciones, para la ejecución con éxito tanto de nuestra vida material como de la espiritual. La forma humana es una oportunidad de que todos entendamos nuestra relación eterna con Dios, para alcanzar la existencia espiritual. Nuestra relación con Él es eterna: no puede ser rota ni vencida. Puede olvidarse de momento, pero también puede revivirse por la gracia del Señor, si seguimos Sus mandatos, los cuales se revelan en las Escrituras de todos los tiempos y de todos los lugares.