Skip to main content

Text 39

ВІРШ 39

Devanagari

Деванагарі

तं मेनिरेऽबला मूढा: स्त्रैणं चानुव्रतं रह: ।
अप्रमाणविदो भर्तुरीश्वरं मतयो यथा ॥ ३९ ॥

Text

Текст

taṁ menire ’balā mūḍhāḥ
straiṇaṁ cānuvrataṁ rahaḥ
apramāṇa-vido bhartur
īśvaraṁ matayo yathā
там̇ меніре ’бала̄ мӯд̣га̄х̣
страін̣ам̇ ча̄нувратам̇ рахах̣
апрама̄н̣а-відо бгартур
іш́варам̇ матайо йатга̄

Synonyms

Послівний переклад

tam — unto Lord Śrī Kṛṣṇa; menire — took it for granted; abalāḥ — delicate; mūḍhāḥ — because of simplicity; straiṇam — one who is dominated by his wife; ca — also; anuvratam — follower; rahaḥ — lonely place; apramāṇa-vidaḥ — unaware of the extent of glories; bhartuḥ — of their husband; īśvaram — the supreme controller; matayaḥ — thesis; yathā — as it is.

там  —  Господа Шрі Крішну; меніре  —  вважали за певне; абала̄х̣—тендітні; мӯд̣га̄х̣—через простоту; страін̣ам—той, хто кориться своїй дружині; ча  —  також; анувратам  —  послідовник; рахах̣  —  усамітнене місце; апрама̄н̣а-відах̣  —  що не знають усієї величі; бгартух̣—свого чоловіка; іш́варам—верховний владика; матайах̣—твердження; йатга̄—як таке.

Translation

Переклад

The simple and delicate women truly thought that Lord Śrī Kṛṣṇa, their beloved husband, followed them and was dominated by them. They were unaware of the extent of the glories of their husband, as the atheists are unaware of Him as the supreme controller.

Ці простодушні й тендітні жінки справді вважали, що Господь Шрі Крішна, їхній коханий чоловік, завжди шукає їхнього товариства і у всьому кориться їм. Вони навіть не уявляли собі усієї величі свого чоловіка, так само як атеїсти не розуміють, що Він є верховний владика.

Purport

Коментар

Even the transcendental wives of Lord Śrī Kṛṣṇa did not know completely the unfathomable glories of the Lord. This ignorance is not mundane because there is some action of the internal potency of the Lord in the exchange of feelings between Him and His eternal associates. The Lord exchanges transcendental relations in five ways, as proprietor, master, friend, son and lover, and in each of these pastimes He plays fully by the potency of yogamāyā, the internal potency. He plays exactly like an equal friend with the cowherd boys or even with friends like Arjuna. He plays exactly like a son in the presence of Yaśodāmātā, He plays exactly like a lover in the presence of the cowherd damsels, and He plays exactly like a husband in the presence of the queens of Dvārakā. Such devotees of the Lord never think of the Lord as the Supreme, but think of Him exactly as a common friend, a pet son, or a lover or husband very much dear to heart and soul. That is the relation between the Lord and His transcendental devotees, who act as His associates in the spiritual sky, where there are innumerable Vaikuṇṭha planets. When the Lord descends, He does so along with His entourage to display a complete picture of the transcendental world, where pure love and devotion for the Lord prevail without any mundane tinge of lording it over the creation of the Lord. Such devotees of the Lord are all liberated souls, perfect representations of the marginal or internal potency in complete negation of the influence of the external potency. The wives of Lord Kṛṣṇa were made to forget the immeasurable glories of the Lord by the internal potency so that there might not be any flaw of exchange, and they took it for granted that the Lord was a henpecked husband, always following them in lonely places. In other words, even the personal associates of the Lord do not know Him perfectly well, so what do the thesis writers or mental speculators know about the transcendental glories of the Lord? The mental speculators present different theses as to His becoming the cause of the creation, the ingredients of the creation, or the material and efficient causes of the creation, etc., but all this is but partial knowledge about the Lord. Factually they are as ignorant as the common man. The Lord can be known by the mercy of the Lord only, and by no other means. But since the dealings of the Lord with His wives are based on pure transcendental love and devotion, the wives are all on the transcendental plane without material contamination.

Навіть трансцендентні дружини Господа Шрі Крішни не знали неосяжної величі Господа у всій її повноті. Це незнання не має нічого спільного з мирським невіглаством, бо його причиною є дія внутрішньої енерґії Господа у взаємообміні почуттями між Ним та Його вічними супутниками. Між Господом та відданим існує п’ять типів трансцендентних взаємин: Господь може відповідати на почуття відданого як володар, пан, друг, син чи коханий. І в кожній з цих ігор Він діє цілковито через йоґамайу, тобто внутрішню енерґію. Він поводиться з пастушками чи й з такими друзями, як Арджуна, достоту як друг і рівня. З Яшодаматою Господь Крішна поводиться як син, з пастушками він проводить час як коханий, а з царицями Двараки як їхній чоловік. Всі такі віддані ніколи не думають за Господа як за Всевишнього    —    вони вважають Його просто другом, улюбленим сином чи коханим або чоловіком, якого вони люблять без пам’яті. Такі стосунки пов’язують Господа та Його трансцендентних відданих, що є Його супутниками в духовному світі, в якому безліч планет Вайкунтг. Господь завжди сходить разом зі Своїм оточенням, являючи повну картину трансцендентного світу. В тому світі панує чиста любов і відданість Господеві, вільна від найменшої тіні бажання панувати над Його творінням. Всі такі віддані Господа    —    звільнені душі, досконалі представники межової чи внутрішньої енерґії, і вони цілковито вільні від впливу зовнішньої енерґії. Забути за безмірну славу Господа Його дружин змусила саме внутрішня енерґія Господа Крішни, і це зроблено на те, щоб їхнім взаєминам з Крішною ніщо не перешкоджало. Дружини Крішни були переконані, що Господь    —    їхній покірний чоловік і завжди прагне побути з ними наодинці. Іншими словами, навіть особисті супутники Господа не знають Його у всій повноті    —    то що тоді можуть знати про велич Господа автори наукових статей та умоглядні філософи? Умоглядні філософи виступають з усілякими теоріями про те, як Він стає причиною творіння, елементами творіння чи матеріальною і дійовою причинами творення тощо. Але це знання про Господа часткове. Насправді всі ці теоретики такі самі невігласи, як і звичайні люди. Пізнати Господа можна Його милістю і тільки так. А що стосунки між Господом та Його дружинами засновані на чистій трансцендентній любові й відданості, всі Його дружини перебувають на трансцендентному рівні і вільні від матеріального занечищення.

Thus end the Bhaktivedanta purports of the First Canto, Eleventh Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Lord Kṛṣṇa’s Entrance into Dvārakā.”

Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до одинадцятої глави Першої пісні «Шрімад-Бгаґаватам», назва якої «Господь Крішна вступає у Двараку».