Skip to main content

Text 37

ВІРШ 37

Devanagari

Деванагарі

तमयं मन्यते लोको ह्यसङ्गमपि सङ्गिनम् ।
आत्मौपम्येन मनुजं व्यापृण्वानं यतोऽबुध: ॥ ३७ ॥

Text

Текст

tam ayaṁ manyate loko
hy asaṅgam api saṅginam
ātmaupamyena manujaṁ
vyāpṛṇvānaṁ yato ’budhaḥ
там айам̇ манйате локо
хй асан̇
ґам апі сан̇ґінам
а̄тмаупамйена мануджам̇
вйа̄пр̣н̣ва̄нам̇ йато ’будгах̣

Synonyms

Послівний переклад

tam — unto Lord Kṛṣṇa; ayam — all these (common men); manyate — do speculate within the mind; lokaḥ — the conditioned souls; hi — certainly; asaṅgam — unattached; api — in spite of; saṅginam — affected; ātma — self; aupamyena — by comparison with the self; manujam — ordinary man; vyāpṛṇvānam — being engaged in; yataḥ — because; abudhaḥ — foolish because of ignorance.

там  —  Господа Крішну; айам  —  усі ті (звичайні люди); манйате—блукають думками; локах̣—зумовлені душі; хі  —  певно; асан̇ґам  —  неприв’язаний; апі  —  не зважаючи; сан̇ґінам  —   перебуває під впливом; а̄тма  —  з собою; аупамйена  —  порівнюючи; мануджам  —  звичайна людина; вйа̄пр̣н̣ва̄нам  —  залучена; йатах̣  —  тому що; абудгах̣  —  що не мають розуму через невігластво.

Translation

Переклад

The common materialistic conditioned souls speculate that the Lord is one of them. Out of their ignorance they think that the Lord is affected by matter, although He is unattached.

Матеріалісти, звичайні зумовлені душі, гадають, що Господь    —    один з них. Через невігластво вони думають, що Господь влягає впливові матерії, тимчасом як Він від неї відчужений.

Purport

Коментар

The word abudhaḥ is significant here. Due to ignorance only, the foolish mundane wranglers misunderstand the Supreme Lord and spread their foolish imaginations amongst innocent persons by propaganda. The Supreme Lord Śrī Kṛṣṇa is the original primeval Personality of Godhead, and when He was personally present before the eyes of everyone, He displayed full-fledged divine potency in every field of activities. As we have already explained in the first verse of Śrīmad-Bhāgavatam, He is completely independent to act however He likes, but all His actions are full of bliss, knowledge and eternity. Only the foolish mundaners misunderstand Him, unaware of His eternal form of knowledge and bliss, which is confirmed in the Bhagavad-gītā and Upaniṣads. His different potencies work in a perfect plan of natural sequence, and doing everything by the agency of His different potencies, He remains eternally the supreme independent. When He descends to the material world by His causeless mercy to different living beings, He does so by His own potency. He is not subject to any condition of the material modes of nature, and He descends as He is originally. The mental speculators misunderstand Him as the Supreme Person, and they consider His impersonal features as inexplicable Brahman to be all. Such a conception is also the product of conditioned life because they cannot go beyond their own personal capacity. Therefore, one who considers the Lord on the level of one’s limited potency is only a common man. Such a man cannot be convinced that the Personality of Godhead is always unaffected by the modes of material nature. He cannot understand that the sun is always unaffected by infectious matter. The mental speculators compare everything from the standpoint of experimental knowledge of their own selves. Thus when the Lord is found to act like an ordinary person in matrimonial bondage, they consider Him to be like one of them, without considering that the Lord can at once marry sixteen thousand wives or more. Due to a poor fund of knowledge they accept one side of the picture while disbelieving the other. This means that due to ignorance only they always think of Lord Kṛṣṇa as like themselves and make their own conclusions, which are absurd and unauthentic from the version of the Śrīmad-Bhāgavatam.

Тут дуже вагомим є слово абудгах̣. Лише через невігластво нерозумні світські сперечальники, не розуміючи Верховного Господа, широко пропаґують свої безглузді вигадки щодо Нього серед невинних людей. Верховний Господь Шрі Крішна    —    це відначальний і первинний Бог-Особа, і коли Він Сам був присутній перед очима всіх людей, Він повністю проявив Свою довершену божественну могутність у всіх сферах діяльности. У поясненні до першого вірша «Шрімад-Бгаґаватам» ми вже казали, що Він цілком незалежний і може діяти як хоче, і водночас всі Його дії повні блаженства, знання й вічности. Тільки нетямущі обивателі не можуть зрозуміти Його становища, не маючи уявлення про Його вічну форму знання й блаженства, що про неї кажуть «Бгаґавад-ґіта» та Упанішади. Його різноманітні енерґії діють за досконалим накреслом природного плину подій, а Він, роблячи все за посередництвом Своїх різноманітних енерґій, завжди лишається верховною незалежною істотою. Коли Він зі Своєї безпричинної милости до найрізноманітніших живих істот сходить у матеріальний світ, Він робить це Своєю внутрішньою енерґією. На Нього не впливають жодні умови і стани матеріальних ґун природи, і сходить Він такий, який є відначально. Умоглядні філософи, не розуміючи, що Він є Верховна Особа, хибно вважають за найвищу сутність Його безособистісний аспект    —    незбагненний Брахман. В основі такого усвідомлення теж лежить їхня зумовленість: вони не можуть вийти за межі своїх особистих можливостей. Іншими словами, тільки недалекі люди, зводячи Господа до свого рівня, вважають Його за таку ж обмежену особу, як і вони. Таких людей не вийде переконати, що на Бога-Особу ніколи не впливають ґуни матеріальної природи. Вони не розуміють, що сонця ніколи не зачепить ніяка зараза. Умоглядні філософи підходять до всього тільки з погляду знання, набутого власним досвідом. Тому коли вони бачать, що Господь діє наче звичайний чоловік, зв’язаний узами шлюбу, вони вважають Його таким самим, як вони, лишаючи поза увагою, що Господь одружується одразу з шістнадцятьма тисячами або й більше дружин. Через убогість своїх знань вони бачать тільки один бік медалі, нехтуючи другим. Іншими словами, лише через невігластво вони весь час вважають Господа Крішну за подібного до себе і на підставі того роблять свої, за свідченням «Шрімад- Бгаґаватам», безглузді й неправдиві умовиснови.