Skip to main content

Text 28

ТЕКСТ 28

Devanagari

Деванагари

प्रविष्टस्तु गृहं पित्रो: परिष्वक्त: स्वमातृभि: ।
ववन्दे शिरसा सप्त देवकीप्रमुखा मुदा ॥ २८ ॥

Text

Текст

praviṣṭas tu gṛhaṁ pitroḥ
pariṣvaktaḥ sva-mātṛbhiḥ
vavande śirasā sapta
devakī-pramukhā mudā
правишас ту гха питро
паришвакта сва-мтбхи
ваванде ирас сапта
девакӣ-прамукх муд

Synonyms

Пословный перевод

praviṣṭaḥ — after entering; tu — but; gṛham — houses; pitroḥ — of the father; pariṣvaktaḥ — embraced; sva-mātṛbhiḥ — by His own mothers; vavande — offered obeisances; śirasā — His head; sapta — seven; devakī — Devakī; pramukhā — headed by; mudā — gladly.

правиша — войдя; ту — но; гхам — дома; питро — отца; паришвакта — обняли; сва-мтбхи — Его матери; ваванде — почтительно поклонился; ирас — Свою голову; сапта — семь; девакӣ — Деваки; прамукх — во главе; муд — радостно.

Translation

Перевод

After entering the house of His father, He was embraced by the mothers present, and the Lord offered His obeisances unto them by placing His head at their feet. The mothers were headed by Devakī [His real mother].

Когда Господь вошел в дом Своего отца, все Его матери, которые были там, обняли Его, а Господь выразил им Свое почтение, припав к их стопам. Матерей возглавляла Деваки [родная мать Господа].

Purport

Комментарий

It appears that Vasudeva, the father of Lord Kṛṣṇa, had completely separate residential quarters where he lived with his eighteen wives, out of whom Śrīmatī Devakī is the real mother of Lord Kṛṣṇa. But in spite of this, all other stepmothers were equally affectionate to Him, as will be evident from the following verse. Lord Kṛṣṇa also did not distinguish His real mother from His stepmothers, and He equally offered His obeisances unto all the wives of Vasudeva present on the occasion. According to scriptures also, there are seven mothers: (1) the real mother, (2) the wife of the spiritual master, (3) the wife of a brāhmaṇa, (4) the wife of the king, (5) the cow, (6) the nurse, and (7) the earth. All of them are mothers. Even by this injunction of the śāstras, the stepmother, who is the wife of the father, is also as good as the mother because the father is also one of the spiritual masters. Lord Kṛṣṇa, the Lord of the universe, plays the part of an ideal son just to teach others how to treat their stepmothers.

Из этого стиха явствует, что у Васудевы, отца Господа Кришны, был отдельный дом, где он жил со своими восемнадцатью женами, в том числе и с родной матерью Господа Кришны Шримати Деваки. Тем не менее, как это будет ясно из следующего стиха, все остальные любили Его не меньше. Господь Кришна тоже не делал различий между Своей родной матерью и мачехами и выразил одинаковое почтение всем присутствовавшим женам Васудевы. Согласно писаниям, у человека есть семь матерей: 1) родная мать, 2) жена духовного учителя, 3) жена брахмана, 4) жена царя, 5) корова, 6) кормилица, 7) земля. Каждая из них — мать. Даже из этого указания шастр следует, что мачеха, будучи женой отца, ничем не уступает родной матери, поскольку отец также является одним из духовных учителей. Господь Кришна, Владыка вселенной, выступает здесь в роли идеального сына только для того, чтобы научить других, как нужно относиться к своим мачехам.