Skip to main content

Text 18

Text 18

Devanagari

Devanagari

वारणेन्द्रं पुरस्कृत्य ब्राह्मणै: ससुमङ्गलै: ।
शङ्खतूर्यनिनादेन ब्रह्मघोषेण चाद‍ृता: ।
प्रत्युज्जग्मू रथैर्हृष्टा: प्रणयागतसाध्वसा: ॥ १८ ॥

Text

Texto

vāraṇendraṁ puraskṛtya
brāhmaṇaiḥ sasumaṅgalaiḥ
śaṅkha-tūrya-ninādena
brahma-ghoṣeṇa cādṛtāḥ
pratyujjagmū rathair hṛṣṭāḥ
praṇayāgata-sādhvasāḥ
vāraṇendraṁ puraskṛtya
brāhmaṇaiḥ sasumaṅgalaiḥ
śaṅkha-tūrya-ninādena
brahma-ghoṣeṇa cādṛtāḥ
pratyujjagmū rathair hṛṣṭāḥ
praṇayāgata-sādhvasāḥ

Synonyms

Palabra por palabra

vāraṇa-indram — elephants on the auspicious mission; puraskṛtya — putting in the front; brāhmaṇaiḥ — by the brāhmaṇas; sa-sumaṅgalaiḥ — with all-auspicious signs; śaṅkha — conchshell; tūrya — bugle; ninādena — by the sound of; brahma-ghoṣeṇa — by chanting the hymns of the Vedas; ca — and; ādṛtāḥ — glorified; prati — towards; ujjagmuḥ — proceeded hurriedly; rathaiḥ — on the chariots; hṛṣṭāḥ — in cheerfulness; praṇayāgata — saturated with affection; sādhvasāḥ — all-respectful.

vāraṇa-indram — elefantes en la auspiciosa misión; puraskṛtya — poniendo delante; brāhmaṇaiḥ — por los brāhmaṇas; sa-sumaṅgalaiḥ — con signos plenamente auspiciosos; śaṅkha — caracola; tūrya — corneta; ninādena — por el sonido de; brahma-ghoṣeṇa — mediante el canto de los himnos de los Vedas; ca — y; ādṛtāḥ — glorificado; prati — hacia; ujjagmuḥ — se dirigieron apresuradamente; rathaiḥ — en las cuadrigas; hṛṣṭāḥ — con alegría; praṇayāgata — saturados de afecto; sādhvasāḥ — plenamente respetuosos.

Translation

Traducción

They hastened toward the Lord on chariots with brāhmaṇas bearing flowers. Before them were elephants, emblems of good fortune. Conchshells and bugles were sounded, and Vedic hymns were chanted. Thus they offered their respects, which were saturated with affection.

Ellos se apresuraron hacia el Señor en cuadrigas en las que iban brāhmaṇas que llevaban flores. Precediéndolos había elefantes, símbolos de buena fortuna. Se hicieron sonar caracolas y cornetas, y se cantaron himnos védicos. De ese modo ofrecieron sus respetos, que estaban saturados de afecto.

Purport

Significado

The Vedic way of receiving a great personality creates an atmosphere of respect, which is saturated with affection and veneration for the person received. The auspicious atmosphere of such a reception depends on the paraphernalia described above, including conchshells, flowers, incense, decorated elephants, and the qualified brāhmaṇas reciting verses from the Vedic literatures. Such a program of reception is full of sincerity, on the part of both the receiver and the received.

La manera védica de recibir a una gran personalidad crea una atmósfera de respeto, la cual está saturada de afecto y veneración por la persona a quien se recibe. La auspiciosa atmósfera de una recepción de esa índole depende de los enseres descritos anteriormente, entre ellos caracolas, flores, incienso, elefantes adornados, y brāhmaṇas capacitados que recitan versos de las Escrituras védicas. Un programa de recepción tal está colmado de sinceridad, tanto por parte del que recibe como del que es recibido.