Skip to main content

Text 31

ТЕКСТ 31

Devanagari

Деванагари

एवंविधा गदन्तीनां स गिर: पुरयोषिताम् ।
निरीक्षणेनाभिनन्दन् सस्मितेन ययौ हरि: ॥ ३१ ॥

Text

Текст

evaṁvidhā gadantīnāṁ
sa giraḥ pura-yoṣitām
nirīkṣaṇenābhinandan
sasmitena yayau hariḥ
эвам̇видха̄ гадантӣна̄м̇
са гирах̣ пура-йошита̄м
нирӣкшан̣ена̄бхинандан
сасмитена йайау харих̣

Synonyms

Пословный перевод

evaṁvidhāḥ — in this way; gadantīnām — thus praying and talking about Him; saḥ — He (the Lord); giraḥ — of words; pura-yoṣitām — of the ladies of the capital; nirīkṣaṇena — by His grace of glancing over them; abhinandan — and greeting them; sa-smitena — with a smiling face; yayau — departed; hariḥ — the Personality of Godhead.

эвам̇видха̄х̣ — так; гадантӣна̄м — так говоря о Нем и молясь Ему; сах̣ — Он (Господь); гирах̣ — словами; пура-йошита̄м — женщин столицы; нирӣкшан̣ена — милостью Его взгляда, брошенного на них; абхинандан — и приветствуя их; са-смитена — с улыбкой; йайау — отбыл; харих̣ — Личность Бога.

Translation

Перевод

While the ladies of the capital [Hastināpura] were greeting Him and talking in this way, the Lord, smiling, accepted their good greetings, and casting the grace of His glance over them, He departed from the city.

Так приветствовали Господа и разговаривали между собой женщины столицы Хастинапура. Улыбаясь, Господь принял их добрые приветствия и, одарив их милостью Своего взгляда, покинул город.