Skip to main content

CHAPTER FIVE

Пета глава

Paramparā: Knowledge Through Disciplic Succession

Знание от парампара̄, ученическата приемственост

  śrī bhagavān uvāca
imaṁ vivasvate yogaṁ
 proktavān aham avyayam
vivasvān manave prāha
 manur ikṣvākave ’bravīt
шрӣ бхагава̄н ува̄ча
имам̇ вивасвате йогам̇

проктава̄н ахам авяям
вивасва̄н манаве пра̄ха

манур икш̣ва̄каве 'бравӣт

“The Personality of Godhead, Lord Śrī Kṛṣṇa, said: I instructed this imperishable science of yoga to the sun god, Vivasvān, and Vivasvān instructed it to Manu, the father of mankind, and Manu in turn instructed it to Ikṣvāku.” (Bhagavad-gītā 4.1)

„Върховният Бог каза: Аз разкрих на бога на Слънцето Вивасва̄н тази вечна наука за йога, Вивасва̄н я предаде на Ману – бащата на човечеството, а Ману на свой ред я предаде на Икш̣ва̄ку“ (Бхагавад-гита 4.1).

Many ages ago Kṛṣṇa imparted the divine knowledge of the Bhagavad-gītā to Vivasvān, the god of the sun. To the best of our knowledge, the sun is a very hot place, and we do not consider it possible for anyone to live there. It is not even possible to approach the sun very closely with these bodies. However, from the Vedic literatures we can understand that the sun is a planet just like this one, except everything there is composed of fire. Just as this planet is predominately composed of earth, there are other planets which are predominately composed of fire, water, or air.

Преди много хилядолетия Кр̣ш̣н̣а предал божественото знание, представено в Бхагавад-гӣта̄, на Вивасва̄н, бога на Слънцето. Популярното схващане е, че Слънцето е горещо небесно тяло и на него не може да има живот. С тела като нашите не можем дори да се приближим до него. Но от ведическите писания научаваме, че Слънцето е планета като Земята, просто там всичко е от огън. Както на нашата планета преобладаващ елемент е земята, има планети, които се състоят почти изцяло от огън, вода или въздух.

The living entities on these various planets acquire bodies composed of elements in accordance with the predominating element on the planet; therefore those beings who live on the sun have bodies composed of fire. Of all beings on the sun, the principal personality is a god by the name of Vivasvān. He is known as the sun god (sūrya-nārāyaṇa). On all planets there are principal personalities, just as in the United States the chief person is the President. From the history called the Mahābhārata we understand that formerly, there was only one king on this planet, by the name of Mahārāja Bharata. He ruled some 5,000 years ago, and the planet was named after him. Subsequently, the earth has become divided into so many different countries. In this way there is usually one and sometimes many controllers of the various planets in the universe.

Телата на живите същества, населяващи отделните планети, са изградени от елемента, който преобладава на съответната планета. Ето защо на Слънцето живите същества имат тела от огън. Техен повелител е полубогът на име Вивасва̄н, известен още като Сӯря На̄ра̄ян̣а, слънчевият бог. Както Съединените щати са оглавявани от президент, така всяка планета във вселената се управлява от определена личност. От историческия епос Маха̄бха̄рата узнаваме, че някога на Земята господствал един-единствен цар, Маха̄ра̄джа Бхарата. Той царувал преди около пет хилядолетия и в негова чест планетата носела неговото име. По-късно през вековете тя била разделена на много държави. И така, всяка планета във вселената се управлява от един, а понякога и от множество господари.

From this first verse of the fourth chapter we learn that millions of years ago Śrī Kṛṣṇa imparted the knowledge of karma-yoga to the sun god Vivasvān. Śrī Kṛṣṇa, who imparts the teachings of the Bhagavad-gītā to Arjuna, here indicates that these teachings are not at all new but were enunciated many ages ago on a different planet. Vivasvān, in his turn, repeated these teachings to his son, Manu. In turn, Manu imparted the knowledge to his disciple Ikṣvāku. Mahārāja Ikṣvāku was a great king and a forefather of Lord Rāmacandra. The point being made here is that if one wants to learn the Bhagavad-gītā and profit by it, there is a process for understanding it, and that process is described here. It is not that Kṛṣṇa is speaking the Bhagavad-gītā for the first time to Arjuna. It is estimated by Vedic authorities that the Lord imparted these divine instructions to Vivasvān some 400 million years ago. From the Mahābhārata we understand that the Bhagavad-gītā was spoken to Arjuna some 5,000 years ago. Before Arjuna, the teachings were handed down by disciplic succession, but over such a long period of time, the teachings became lost.

От първия текст на четвърта глава в Бхагавад-гӣта̄ става ясно, че преди милиони години Шрӣ Кр̣ш̣н̣а предал знанието за карма йога на бога на Слънцето, Вивасва̄н. Като разкрива на Арджуна учението на Бхагавад-гӣта̄, Шрӣ Кр̣ш̣н̣а отбелязва, че то не е ново, защото още в древността е било изложено на друга планета. Вивасва̄н на свой ред повторил това знание пред сина си Ману, а той го предал на ученика си Икш̣ва̄ку. Маха̄ра̄джа Икш̣ва̄ку бил велик цар, праотец на Бог Ра̄мачандра. От този стих следва, че ако искаме да изучим Бхагавад-гӣта̄ и да извлечем полза от нея, трябва да приемем точно определен метод на познание – метода, описан тук. Арджуна не е първият, пред когото Кр̣ш̣н̣а изложил Бхагавад-гӣта̄. По данни на ведическите авторитети още преди четиристотин милиона години Бог предал това божествено знание на Вивасва̄н. А от Маха̄бха̄рата научаваме, че Арджуна чул Бхагавад-гӣта̄ от Кр̣ш̣н̣а преди около пет хиляди години. До Арджуна учението се предавало по ученическата приемственост – от учител на ученик – но с течение на времето се изгубило.

evaṁ paramparā-prāptam
 imaṁ rājarṣayo viduḥ
sa kāleneha mahatā
 yogo naṣṭaḥ paran-tapa
евам̇ парампара̄-пра̄птам
имам̇ ра̄джарш̣айо видух̣
са ка̄ленеха махата̄

його наш̣т̣ах̣ паран-тапа
sa evāyaṁ mayā te ’dya
 yogaḥ proktaḥ purātanaḥ
bhakto ’si me sakhā ceti
 rahasyaṁ hy etad uttamam
са ева̄ям̇ ма̄я̄ те 'дя
йогах̣ проктах̣ пура̄танах̣
бхакто 'си ме сакха̄ чети

рахасям̇ хй етад уттамам

“This supreme science was thus received through the chain of disciplic succession, and the saintly kings understood it in that way. But in course of time the succession was broken, and therefore the science as it is appears to be lost. That very ancient science of the relationship with the Supreme is today told by Me to you because you are My devotee as well as My friend and can therefore understand the transcendental mystery of this science.” (Bhagavad-gītā 4.2–3)

„Така тази велика наука се предаваше по веригата на ученическата приемственост и достигна до всички святи царе. Но с течение на времето веригата беше прекъсната и това знание в първоначалния му вид беше изгубено. Сега ти разкривам тази древна наука за връзката с Върховния, защото си мой предан и приятел и можеш да проникнеш в божествената ѝ тайна“ (Бхагавад-гита 4.2  –  3).

In the Bhagavad-gītā a number of yoga systems are delineated – bhakti-yoga, karma-yoga, jñāna-yoga, haṭha-yoga – and therefore it is here called yoga. The word yoga means “to link up,” and the idea is that in yoga we link our con-sciousness to God. It is a means for reuniting with God or reestablishing our relationship with Him. In the course of time, this yoga imparted by Śrī Kṛṣṇa was lost. Why is this? Were there no learned sages at the time Śrī Kṛṣṇa was speaking to Arjuna? No, there were many sages present at the time. By “lost” it is meant that the purport of the Bhagavad-gītā was lost. Scholars may give their own interpretation of the Bhagavad-gītā, analyzing it according to their own whims, but that is not the Bhagavad-gītā. This is the point that Śrī Kṛṣṇa is stressing, and a student of the Bhagavad-gītā should note it. A person may be a very good scholar from the material point of view, but that does not qualify him to comment on the Bhagavad-gītā. In order to understand the Bhagavad-gītā, we have to accept the principle of disciplic succession (paramparā). We must enter into the spirit of the Bhagavad-gītā and not approach it simply from the viewpoint of erudition.

Науката, за която говори Кр̣ш̣н̣а, се нарича йога. В Бхагавад-гӣта̄ са описани няколко вида йога: бхакти йога, карма йога, гя̄на йога, хат̣ха йога. Думата „йога“ значи „свързвам“: чрез процеса на йога ние свързваме съзнанието си с Бога. Йога е начин да се свържем отново с Бога, да възстановим отношенията си с него. С течение на времето този вид йога, на който учел Шрӣ Кр̣ш̣н̣а, се загубил. Защо? Не е ли имало учени мъдреци по времето, когато Кр̣ш̣н̣а говорел на Арджуна? Без съмнение имало много такива мъдреци. Когато казваме „изгубена“, имаме предвид, че се загубила същността на Бхагавад-гӣта̄. Философите може да интерпретират и анализират Бхагавад-гӣта̄, но в интерпретациите им тя вече не е същата. Шрӣ Кр̣ш̣н̣а подчертава именно този факт и всеки, който изучава Бхагавад-гӣта̄, трябва да обърне внимание на това. От материална гледна точка един философ или учен може да е много способен, но това не означава, че е достоен да коментира Бхагавад-гӣта̄. За да разберем Бхагавад-гӣта̄, трябва да приемем принципа на парампара̄, ученическата приемственост. Трябва да проникнем в духа на Бхагавад-гӣта̄, а не да я анализираме с чисто академични методи.

Of all people, why did Śrī Kṛṣṇa select Arjuna as a recipient of this knowledge? Arjuna was not a great scholar at all, nor was he a yogi, a meditator, or a holy man. He was a warrior about to engage in battle. There were many great sages living at the time, and Śrī Kṛṣṇa could have given the Bhagavad-gītā to them. The answer is that despite being an ordinary man, Arjuna had one great qualification, bhakto ’si me sakhā ceti: “You are My devotee and My friend.” This was Arjuna’s exceptional qualification, a qualification the sages did not have. Arjuna knew that Kṛṣṇa was the Supreme Personality of Godhead, and therefore he surrendered himself to Him, accepting Him as his spiritual master. Unless one is a devotee of Lord Kṛṣṇa, he cannot possibly understand the Bhagavad-gītā. If one wants to understand the Bhagavad-gītā, he cannot take help from other methods. He must understand it as it is prescribed in the Bhagavad-gītā itself: by understanding it as Arjuna understood it. If we wish to understand the Bhagavad-gītā in a different way, or give an individual interpretation of it, that may be an exhibition of our scholarship, but it is not the Bhagavad-gītā.

Защо Шрӣ Кр̣ш̣н̣а избрал именно Арджуна за приемник на това знание? Арджуна не бил нито велик философ, нито йоги, нито светец. Той бил воин, на когото предстояло тежко сражение. В същото време имало много мъдреци, на които Кр̣ш̣н̣а би могъл да предаде Бхагавад-гӣта̄. Кр̣ш̣н̣а избрал Арджуна, защото макар и обикновен човек, Арджуна имал едно забележително качество: бхакто 'си ме сакха̄ чети – „Ти си мой приятел и мой предан“ – казва за него Кр̣ш̣н̣а. Това било уникалното у Арджуна, което мъдреците не притежавали. Арджуна знаел, че Кр̣ш̣н̣а е Върховната Божествена Личност, и затова му се отдал, приемайки го за свой духовен учител. Докато не се отдадем на Кр̣ш̣н̣а, не можем да разберем Бхагавад-гӣта̄. Други методи няма да ни помогнат. Трябва да разберем Бхагавад-гӣта̄ по начина, препоръчан в самата нея така, както направил Арджуна. Ако искаме да проумеем Бхагавад-гӣта̄ по друг начин или да я тълкуваме посвоему, може да впечатлим някого с ерудицията си, но няма да се докоснем до същината на Бхагавад-гӣта̄.

By scholarship we may be able to manufacture some theory of Bhagavad-gītā, just as Mahatma Gandhi did when he interpreted the Bhagavad-gītā in an effort to support his theory of nonviolence. How is it possible to prove nonviolence from the Bhagavad-gītā? The very theme of the Bhagavad-gītā involves Arjuna’s reluctance to fight and Kṛṣṇa’s inducing him to kill his opponents. In fact, Kṛṣṇa tells Arjuna that the battle had already been decided by the Supreme, and that the people who were assembled on the battlefield were predestined never to return. It was Kṛṣṇa’s program that the warriors were all destined to die, and Kṛṣṇa gave Arjuna the opportunity of taking the credit of conquering them. If fighting is proclaimed a necessity in the Bhagavad-gītā, how is it possible to prove nonviolence from it? Such interpretations are attempts to distort the Bhagavad-gītā. As soon as the Gītā is interpreted according to the motive of an individual, the purpose is lost. It is stated that we cannot attain the conclusion of the Vedic literature by the force of our own logic or argument. There are many things that do not come within the jurisdiction of our sense of logic. As far as scriptures are concerned, we find different scriptures describing the Absolute Truth in different ways. If we analyze all of them, there will be bewilderment. There are also many philosophers, with many different opinions, and they’re always contradicting one another. If the truth cannot be understood by reading various scriptures, by logical argument, or by philosophical theories, then how can it be attained? The fact is that the wisdom of the Absolute Truth is very confidential, but if we follow the authorities, it can be understood.

Ерудицията може да ни помогне да изтълкуваме Бхагавад-гӣта̄ по нов начин, както направи Махатма Ганди, който с помощта на Бхагавад-гӣта̄ се опитваше да обоснове доктрината си за ненасилие. Но как може да се намерят доказателства в полза на тази доктрина в Бхагавад-гӣта̄? Целият сюжет на Бхагавад-гӣта̄ е построен върху това, че Арджуна отказва да се сражава, но Кр̣ш̣н̣а го убеждава да унищожи противниците си. Кр̣ш̣н̣а му казва, че изходът на битката вече е решен от Върховния и тези, които са се събрали на бойното поле, са осъдени да не се върнат. Такъв бил планът на Кр̣ш̣н̣а – всички воини били обречени да умрат. Кр̣ш̣н̣а просто дал на Арджуна възможност да се прослави като победител. Щом Бхагавад-гӣта̄ доказва, че сражението е необходимост, как може тя да бъде цитирана в подкрепа на отказа от насилие? Подобни интерпретации са опит да се изопачи Бхагавад-гӣта̄. Когато човек тълкува Гӣта̄, преследвайки някакви свои цели, целият смисъл на тази книга се губи. Известно е, че човек не може да постигне заключението на Ведите с логически разсъждения. Много неща са недостъпни за логиката и разума. Например различните свещени книги описват Абсолютната Истина по различен начин. Ако се опитаме да анализираме и сравняваме тези описания, ще се объркаме. Философите също си противоречат в своите мнения. Тогава как да постигнем истината, ако нито изучаването на писанията, нито логическото мислене, нито философските теории ни помагат? Науката за Абсолютната Истина е много поверителна и можем да я разберем само като следваме авторитетите, които добре я познават.

In India, there are disciplic successions coming from Rāmānujācārya, Madhvācārya, Nimbārka, Viṣṇu Svāmī, and other great sages. The Vedic literatures are understood through the superior spiritual masters. Arjuna understood the Bhagavad-gītā from Kṛṣṇa, and if we wish to understand it, we have to understand it from Arjuna, not from any other source. If we have any knowledge of the Bhagavad-gītā, we have to see how it tallies with the understanding of Arjuna. If we understand the Bhagavad-gītā in the same way that Arjuna did, we should know that our understanding is correct. This should be the criterion for our studying of the Bhagavad-gītā. If we actually want to receive benefit from the Bhagavad-gītā, we have to follow this principle. The Bhagavad-gītā is not an ordinary book of knowledge that we can purchase from the marketplace, read, and merely consult a dictionary to understand. This is not possible. If it were, Kṛṣṇa would never have told Arjuna that the science was lost.

В Индия има няколко линии от духовни учители. Те водят началото си от Ра̄ма̄нуджа̄ча̄рия, Мадхва̄ча̄рия, Нимба̄рка и Виш̣н̣у Сва̄мӣ. Ведическите произведения могат да бъдат разбрани само с помощта на такива духовни учители. Арджуна разбрал Бхагавад-гӣта̄, като я чул от Кр̣ш̣н̣а. За да я разберем и ние, трябва да я чуем от Арджуна. Ако вече имаме познания върху Бхагавад-гӣта̄, трябва да ги сравним с разбирането на Арджуна. Ако съвпадат, значи сме схванали правилно Бхагавад-гӣта̄. Такъв трябва да е критерият. Който иска да извлече полза от Гӣта̄, трябва да се придържа към този принцип. Бхагавад-гӣта̄ не е обикновена книга, която можем да купим и да четем, като си изясняваме непознатите думи с речник. Така никога няма да я разберем. Иначе Кр̣ш̣н̣а нямаше да каже на Арджуна, че знанието за нея се е изгубило.

It is not difficult to understand the necessity of going through the disciplic succession to understand the Bhagavad-gītā. If we wish to be a lawyer, an engineer, or a doctor, we have to receive knowledge from the authoritative lawyers, engineers, and doctors. A new lawyer has to become an apprentice of an experienced lawyer, or a young man studying to be a doctor has to become an intern and work with those who are already licensed practitioners. Our knowledge of a subject cannot be perfected unless we receive it through authoritative sources.

Не е трудно да разберем защо трябва да сме свързани с ученическата приемственост, за да разберем правилно Бхагавад-гӣта̄. Ако човек иска да стане адвокат, инженер или лекар, трябва да се учи от признати адвокати, инженери и лекари. Младият адвокат трябва да стане помощник на опитен адвокат, студентът медик трябва да стане стажант и да работи с опитни лекари. Знанието ни в дадена област никога няма да е съвършено, ако не сме го получили от авторитетни източници.

There are two processes for attaining knowledge – one is inductive and the other is deductive. The deductive method is considered to be more perfect. We may take a premise such as “All men are mortal,” and no one need discuss how man is mortal. It is generally accepted that this is the case. The deductive conclusion is “Mr. Johnson is a man; therefore, Mr. Johnson is mortal.” But how is the premise that all men are mortal arrived at? Followers of the inductive method wish to arrive at this premise through experiment and observations. We may thus study that this man died and that man died, etc., and after seeing that so many men have died we may conclude or generalize that all men are mortal, but there is a major defect in this inductive method, and that is that our experience is limited. We may never have seen a man who is not mortal, but we are judging this on our personal experience, which is finite. Our senses have limited power, and there are so many defects in our conditioned state. The inductive process, consequently, is not always perfect, whereas the deductive process from a source of perfect knowledge is perfect. The Vedic process is such a process.

Има два метода за получаване на знание: индуктивен и дедуктивен. Счита се, че дедуктивният метод е по-съвършеният. Да вземем за пример твърдението „Всички хора са смъртни“. Никой не спори защо и как всички хора са смъртни, това просто се приема за истина. Дедуктивното заключение ще бъде: „Мистър Джонсън е човек, следователно той е смъртен.“ Но въз основа на какво твърдим, че всички хора са смъртни? Последователите на индуктивния метод ще искат да докажат това с наблюдения и опити. Те ще изследват стотици хиляди случаи и след като видят, че толкова много хора са умрели, на основата на този опит ще обобщят, че всички хора са смъртни. Но индуктивният метод има един съществен недостатък: човешкият опит е ограничен. Може би просто не сме виждали безсмъртен човек, но вече правим обобщения на основата на своя крайно ограничен опит. Сетивата ни са несъвършени и ние самите имаме много недостатъци, защото сме обусловени от тялото. Следователно индуктивният метод невинаги е безупречен, докато дедуктивният метод за получаване на знание от съвършен източник е съвършен. Ведическият метод на познание е именно дедуктивният.

Although the authority is acknowledged, there are many passages in the Bhagavad-gītā that appear to be dogmatic. For instance, in the seventh chapter Śrī Kṛṣṇa says:

Въпреки че идеята за авторитета е по принцип широко призната, някои места в Бхагавад-гӣта̄ може да прозвучат твърде категорично. Например в седма глава Шрӣ Кр̣ш̣н̣а казва:

mattaḥ parataraṁ nānyat
 kiñcid asti dhanañ-jaya
mayi sarvam idaṁ protaṁ
 sūtre maṇi-gaṇā iva
маттах̣ паратарам̇ на̄нят
кин̃чид асти дханан̃-джая
майи сарвам идам̇ протам̇

сӯтре ман̣и-ган̣а̄ ива

“O conqueror of wealth [Arjuna], there is no Truth superior to Me. Everything rests on Me, as pearls are strung on a thread.” (Bhagavad-gītā 7.7)

„О, завоевателю на богатства, няма истина по-висша от мен. Всичко се крепи на мен – като перли, нанизани на конец“ (Бхагавад-гита 7.7).

Śrī Kṛṣṇa is saying that there is no authority greater than Him, and this appears to be very dogmatic. If I say, “There is no one greater than me,” people would think, “Oh, Swāmījī is very proud.” If a man who is conditioned by so many imperfections says that he is the greatest of all, he blasphemes. But Kṛṣṇa can say this, for we can understand from the histories that even while He was on this earth, He was considered the greatest personality of His time. Indeed, He was the greatest in all fields of activity.

Шрӣ Кр̣ш̣н̣а казва, че Той е най-висшият авторитет, и това звучи много категорично. Ако аз заявя, че никой не стои по-високо от мен, хората ще си помислят: „Сва̄мӣджӣ наистина се е възгордял…“ Когато един пълен с недостатъци човек заявява, че е най-великият, той богохулства. Но Кр̣ш̣н̣а може да каже подобно нещо, защото от историята знаем, че когато бил на Земята, го смятали за най-великата личност по онова време. Той наистина нямал равен на себе си.

According to the Vedic system, knowledge achieved from the greatest authority is to be considered perfect. According to the Vedas, there are three kinds of proof: pratyakṣa, anumāna, and śabda. One is by direct visual perception. If a person is sitting in front of me, I can see him sitting there, and my knowledge of his sitting there is received through my eyes. The second method, anumāna, is by inference: we may hear children playing outside, and by hearing we can conjecture that they are there. And the third method is the method of taking truths from a higher authority. Such a saying as “Man is mortal” is accepted from higher authorities. Everyone accepts this, but no one has experienced that all men are mortal. By tradition, we have to accept this. If someone asks, “Who found this truth first? Did you discover it?” it is very difficult to say. All we can say is that the knowledge is coming down and we accept it. Out of the three methods of acquiring knowledge, the Vedas say that the third method, that of receiving knowledge from higher authorities, is the most perfect. Direct perception is always imperfect, especially in the conditioned stage of life. By direct perception we can see that the sun is just like a disc no larger than the plate we eat on. From scientists, however, we come to understand that the sun is many thousands of times larger than the earth. So what are we to accept? Are we to accept the scientific proclamation, the proclamation of authorities, or our own experience? Although we cannot ourselves prove how large the sun is, we accept the verdict of astronomers. In this way we are accepting the statements of authorities in every field of our activities. From newspapers and radio we also understand that such and such events are taking place in China and India and other places all around the earth. We’re not experiencing these events directly, and we don’t know that such events are actually taking place, but we accept the authority of the newspapers and radio. We have no choice but to believe authorities in order to get knowledge. And when the authority is perfect, our knowledge is perfect.

Във ведическата традиция съвършено е това знание, което е получено от най-висшия авторитет. Според Ведите има три метода за придобиване на знание: пратякш̣а, анума̄на и шабда. Пратякш̣а означава непосредствено сетивно възприятие. Ако един човек застане пред мен, аз знам, че стои там, защото го виждам с очите си. Вторият метод (анума̄на) е чрез логика. Когато чуем детски гласове, заключаваме, че навън играят деца. А третият метод е приемане на истини от по-висш авторитет. Твърдения от рода на „Всички хора са смъртни“ са дошли до нас от по-висши авторитети. Всеки приема това твърдение за истина, макар че никой не го е доказвал експериментално. Ние просто го приемаме като аксиома. Трудно може да се отговори на въпроса, кой пръв е открил тази истина. Това знание се предава от поколение на поколение и ние просто го приемаме. Според Ведите най-съвършен е третият метод – получаването на знание от по-висши авторитети. Непосредственото възприятие е несъвършено, особено в обусловеното съществуване. Ние виждаме слънцето като диск с големината на чинията, от която се храним. Но астрономите казват, че то е хиляди пъти по-голямо от Земята. На кое от двете да вярваме? На научното твърдение, т.е. на авторитетите, или на непосредствения си опит? Ние не можем да проверим колко голямо е слънцето, но въпреки това приемаме твърдението на учените. По подобен начин приемаме мнението на авторитети във всяка област. От вестниците и радиото узнаваме за политически събития в Китай, Индия и другаде по света. Ние не сме били там и не знаем дали информацията е достоверна, но приемаме авторитета на вестниците и радиото. Нямаме друг избор, освен да вярваме на авторитети, ако искаме да получим знание. И когато авторитетът е съвършен, нашето знание също е съвършено.

According to the Vedic sources, of all authorities Kṛṣṇa is the greatest and most perfect (mattaḥ parataraṁ nān-yat kiñcid asti dhanañ-jaya). Not only does Kṛṣṇa proclaim Himself to be the highest authority, but this is also accepted by great sages and scholars of the Bhagavad-gītā. If we do not accept Kṛṣṇa as the authority and take His words as they are, we cannot derive any benefit from the Bhagavad-gītā. This is not dogmatic; it is a fact. If we scrutinizingly study what Kṛṣṇa says, we will find that it is right. Even scholars like Śaṅkarācārya, who have different opin-ions from the Personality of Godhead, admit that Kṛṣṇa is svayaṁ bhagavān – that Kṛṣṇa is the Supreme Lord.

Според Ведите Кр̣ш̣н̣а е най-великият и най-съвършеният от всички авторитети (маттах̣ паратарам̇ на̄нят кин̃чид асти дханан̃-джая). Кр̣ш̣н̣а не само обявява себе си за най-висшия авторитет, Той е признат за такъв от всички велики мъдреци и познавачи на Бхагавад-гӣта̄. Ако не приемаме авторитета на Кр̣ш̣н̣а, ако не вярваме на думите му, няма никаква полза, че четем Бхагавад-гӣта̄. Това не е догма, а факт. Ако задълбочено изучаваме думите на Кр̣ш̣н̣а, ще открием, че са верни. Дори философ като Шан̣кара̄ча̄рия, чиито възгледи се различавали от твърденията на Божествената Личност, признава, че Кр̣ш̣н̣а е сваям̇ бхагава̄н, Върховният Бог.

Vedic knowledge is not a recent discovery. It is all old revealed knowledge. Kṛṣṇa refers to it as purātanaḥ, which means ancient. Kṛṣṇa says that millions of years before, He spoke this yoga to the sun god, and we do not know how many millions of years before that He spoke it to someone else. This knowledge is always being repeated, just as summer, autumn, winter, and spring are repeated every year. Our fund of knowledge is very poor; we do not even know the history of this planet more than 5,000 years back, but the Vedic literatures give us histories extending to millions of years ago. Just because we have no knowledge of what happened 3,000 years ago on this planet, we cannot conclude that there was no history then. Of course, one can disclaim the historical validity of Kṛṣṇa. One may say that Kṛṣṇa, according to the Mahābhārata, lived 5,000 years ago, and this being the case, there is no possibility of His having spoken the Bhagavad-gītā to the sun god so many millions of years before that. If I said that I gave a speech on the sun to the sun god some millions of years ago, people would say, “Swāmījī is speaking some nonsense.” But this is not the case with Kṛṣṇa, for He is the Supreme Personality of Godhead. Whether we believe that Kṛṣṇa spoke the Bhagavad-gītā to the sun god or not, this fact is being accepted by Arjuna. Arjuna accepted Kṛṣṇa as the Supreme Lord, and therefore he knew that it was quite possible for Kṛṣṇa to have spoken to someone millions of years before. Although Arjuna personally accepts the statements of Śrī Kṛṣṇa, in order to clarify the situation for people who would come after him, he asks:

Ведическото знание не е плод на съвременни открития. То е богооткровено знание, дошло от най-дълбока древност. Кр̣ш̣н̣а го нарича пура̄танах̣, най-старото. Той казва, че преди милиони години е обяснил тази йога система на бога на Слънцето, и ние не знаем дали преди това Той не я е обяснявал и на другиго. Кр̣ш̣н̣а разкрива това знание отново и отново, както лятото, есента, зимата и пролетта се повтарят всяка година. Нашите знания са крайно ограничени, дори историята на собствената си планета познаваме само за последните пет хилядолетия. Но ведическите произведения описват исторически събития, случили се преди милиони години. Не можем да твърдим, че преди три хиляди години не е имало история само защото ние нямаме сведения за събитията, ставали по това време. Разбира се, човек може да се усъмни в историческата автентичност на Кр̣ш̣н̣а. Друг може да възрази, че според Маха̄бха̄рата Кр̣ш̣н̣а е живял преди 5000 години, следователно не е възможно да е изговорил Бхагавад-гӣта̄ пред бога на Слънцето милиони години преди това. Ако аз кажа, че преди милиони години съм бил на Слънцето и съм изнесъл реч на слънчевия бог, хората ще си помислят, че говоря глупости. Но положението на Кр̣ш̣н̣а е друго, защото Той е Върховната Божествена Личност. Все едно дали вярваме, че Кр̣ш̣н̣а е обяснил Бхагавад-гӣта̄ на слънчевия бог или не, Арджуна приема това като факт. Арджуна знаел, че Кр̣ш̣н̣а е Върховният Бог, и не смятал, че е невъзможно Кр̣ш̣н̣а да е разговарял с някого преди милиони години. Въпреки че Арджуна вярвал на думите на Шрӣ Кр̣ш̣н̣а, заради бъдещите поколения той попитал:

aparaṁ bhavato janma
 paraṁ janma vivasvataḥ
katham etad vijānīyāṁ
 tvam ādau proktavān iti
апарам̇ бхавато джанма
парам̇ джанма вивасватах̣
катхам етад виджа̄нӣя̄м̇

твам а̄дау проктава̄н ити

“The sun god Vivasvān is senior by birth to You. How am I to understand that in the beginning You instructed this science to him?” (Bhagavad-gītā 4.4)

„Вивасва̄н, богът на Слънцето, се е родил преди теб. Как да разбирам това, че си разкрил тази наука първо на него?“ (Бхагавад-гита 4.4).

Actually this is a very intelligent question, and Kṛṣṇa answers it in this way:

Това всъщност е много умен въпрос и Кр̣ш̣н̣а отговаря по следния начин:

bahūni me vyatītāni
 janmāni tava cārjuna
tāny ahaṁ veda sarvāṇi
 na tvaṁ vettha paran-tapa
бахӯни ме вятӣта̄ни
джанма̄ни тава ча̄рджуна
та̄нй ахам̇ веда сарва̄н̣и

на твам̇ веттха парантапа

“Many, many births both you and I have passed. I can remember all of them, but you cannot, O subduer of the enemy!” (Bhagavad-gītā 4.5)

„И ти, и Аз сме преминали през много, много раждания. Аз мога да си спомня всичките, но ти не можеш, о, покорителю на враговете“ (Бхагавад-гита 4.5).

Although Kṛṣṇa is God, He incarnates many, many times. Arjuna, being a living entity, also takes his birth many, many times. The difference between the Supreme Personality of Godhead and a living entity is tāny ahaṁ veda sarvāṇi – Kṛṣṇa remembers the events of His past incarnations, whereas the living entity cannot remember. That is one of the differences between God and man. God is eternal, and we are also eternal, but the difference is that we are always changing our bodies. At death we forget the events of our lifetime; death means forgetfulness, that’s all. At night, when we go to sleep, we forget that we are the husband of such and such a wife and the father of such and such children. We forget ourselves in sleep, but when we wake up we remember, “Oh, I am so and so, and I must do such and such.” It is a fact that in our previous lives we had other bodies with other families, fathers, mothers, and so on in other countries, but we have forgotten all of these. We might have been dogs or cats or men or gods, but whatever we were we have now forgotten it.

Кр̣ш̣н̣а е Бог, но е идвал на Земята като инкарнация много, много пъти. Арджуна, като живо същество, също се е раждал много пъти. Разликата между Върховния Бог и живото същество е та̄нй ахам̇ веда сарва̄н̣и: Кр̣ш̣н̣а помни миналите си въплъщения, а живото същество не помни своите. Това е една от разликите между човека и Бога. Бог е вечен, ние също сме вечни, но за разлика от него ние сменяме телата си. В мига на смъртта забравяме всичко, което се е случвало през изминалия живот, защото смъртта е забрава. Нощем, когато заспим, забравяме, че сме съпрузи и бащи, забравяме всичко за себе си. Но когато се събудим, веднага си спомняме: „Аз съм еди-кой си и трябва да правя еди-какво си.“ В миналите си животи сме имали други тела, други семейства, други родители, живели сме в други страни, но сме забравили всичко това. Може да сме били кучета, котки, хора, полубогове – сега всичко е забравено.

Despite all these changes, as living entities, we are eternal. Just as in previous lives we have prepared for this body, in this lifetime we are preparing for another body. We get our bodies according to our karma, or activities. Those who are in the mode of goodness are promoted to higher planets, to a higher status of life (Bhagavad-gītā 14.14). Those who die in the mode of passion remain on earth, and those who die in the mode of ignorance may fall into the animal species of life or be transferred to a lower planet (Bhagavad-gītā 14.15). This is the process that has been going on, but we forget it.

Но въпреки смяната на телата ние сме вечни живи същества. Както с миналите си животи сме заслужили сегашното си тяло, така в този живот подготвяме следващото си тяло. Ние получаваме телата си според своята карма, според своите дейности. Хората в гуната на доброто се издигат до по-висши планети, в по-добри условия на живот (Бхагавад-гита 14.14). Които умрат в гуната на страстта, остават на Земята, а хората в гуната на невежеството се раждат като животни или отиват на по-низша планета (Бхагавад-гита 14.15). Този процес тече от незапомнени времена, но ние забравяме всичко.

At one time, Indra, the king of heaven, committed an offense at the feet of his spiritual master, and his spiritual master cursed him to take the birth of a hog. Thus the throne of the heavenly kingdom became empty as Indra went to earth to become a hog. Seeing the situation, Brahmā came to earth and addressed the hog: “My dear sir, you have become a hog on this planet earth. I have come to deliver you. Come with me at once.” But the hog replied: “Oh, I cannot go with you. I have so many responsibilities – my children, wife, and this nice hog society.” Even though Brahmā promised to take him back to heaven, Indra, in the form of a hog, refused. This is called forgetfulness. Similarly, Lord Śrī Kṛṣṇa comes and says to us, “What are you doing in this material world? Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja. Come to Me, and I’ll give you all protection.” But we say, “I don’t believe You, Sir. I have more important business here.” This is the position of the conditioned soul – forgetfulness. This forgetfulness is quickly dissipated by following in the path of the disciplic succession.

Веднъж небесният цар Индра оскърбил духовния си учител и бил проклет от него да се роди като прасе. Индра трябвало да остави царския трон в рая и дошъл на Земята, където се родил като прасе. Като научил това, Брахма̄ се спуснал на Земята, отишъл при Индра и му казал: „Господарю, ти си се превърнал в прасе на тази планета, но аз дойдох да те спася. Последвай ме!“ Ала прасето отговорило: „Не, не мога да дойда. Имам толкова задължения: имам деца и съпруга, имам дълг към свинското общество.“

Макар че Брахма̄ му предлагал да го върне в райското царство, Индра в тялото на прасе отказал. Това е забравата. Същото става и с нас. Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а идва и ни казва: „Какво правите в материалния свят? Сарва-дхарма̄н паритяджя ма̄м екам̇ шаран̣ам̇ враджа. Елате при мен и Аз ще ви защитя от всичко.“ Но ние отвръщаме: „Не ти вярваме! Тук имаме по-важна работа.“ Такава е съдбата на обусловената душа – да забравя. Но човек лесно може да победи забравата, ако върви по пътя на ученическата приемственост.