Skip to main content

CHAPTER TWO

Втора глава

Knowledge Beyond Saṁsāra

Знание отвъд пределите на сам̇са̄ра

Kṛṣṇa specifically states that this process of Kṛṣṇa consciousness is su-sukham, very pleasant and easy to practice. Indeed, the devotional process is very pleasant; we melodiously sing with instruments, and someone will listen and also join (śravaṇaṁ kīrtanam). Of course, the music should be in relation with the Supreme Lord – in glorification of Him. Hearing the Bhagavad-gītā is also part of devotional service, and in addition to hearing it one should be eager to apply it in his life. Kṛṣṇa consciousness is a science and should not be accepted blindly. There are nine processes of devotional service recommended: hearing, chanting, remembering, worshiping, praying, serving, engaging as a servitor of the Lord, establishing friendly relations with the Lord, and offering everything to the Lord. These are all easy to practice and should be joyfully performed.

Кр̣ш̣н̣а подчертава, че методът на Кр̣ш̣н̣а съзнание е су-сукхам, приятен и лесен за практикуване. И наистина, ние пеем мелодични песни в съпровод на музикални инструменти, а другите слушат и се присъединяват към нас (шраван̣ам̇ кӣртанам). Разбира се, тази музика е свързана с Върховния Бог и го прославя. Слушането на Бхагавад-гӣта̄ също е част от преданото служене. Човек трябва не само да слуша, но и да прилага наставленията на Бхагавад-гӣта̄ в живота си. Кр̣ш̣н̣а съзнание е наука и не трябва да се приема сляпо. Писанията препоръчват девет начина на предано служене: слушане, възпяване, помнене, храмово обожание, молитви, служене, изпълняване на наставленията на Бога като негов слуга, приятелство с Бога и пълно отдаване на Бога. Всички тези методи са лесноизпълними и носят радост.

Of course, if one thinks that the Bhagavad-gītā and the Hare Kṛṣṇa mantra are part of the Hindu system and doesn’t want to accept them because of this, he can nonetheless attend the Christian church and sing there. There is no difference between this process and that process; the point is whatever process one follows, he must become God conscious. God is neither Muslim nor Hindu nor Christian – He is God. Nor are we to be considered Hindu, Muslim, or Christian. These are bodily designations. We are all pure spirit, part and parcel of the Supreme. God is pavitram, pure, and we are also pure. Somehow or other, however, we have fallen into this material ocean, and as the waves toss, we suffer. Actually we have nothing to do with the tossing waves of material miseries. We must simply pray, “Kṛṣṇa, please pick me up.” As soon as we forget Kṛṣṇa, the ocean of illusion is there, and it at once captures us. The chanting of Hare Kṛṣṇa is most important in order to escape from this ocean. Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare is a sound (śabda) that is nondifferent from Kṛṣṇa. The sound Kṛṣṇa and the original Kṛṣṇa are the same. When we chant Hare Kṛṣṇa and dance, Kṛṣṇa is also dancing with us. Of course, we may say, “Well, I do not see Him.” But why do we put so much stress on seeing? Why not hearing? Seeing, tasting, smelling, touching, and hearing are all instruments for experience and knowledge. Why do we put such exclusive stress on seeing? A devotee does not wish to see Kṛṣṇa; he is satisfied simply hearing of Kṛṣṇa. Seeing may eventually be there, but hearing should not be considered any less important. There are things we hear but do not see – the wind may be whistling past our ears, and we can hear it, but there is no possibility of seeing the wind. Since hearing is no less valid or less important an experience than seeing, we can hear Kṛṣṇa and realize His presence through sound. Śrī Kṛṣṇa Himself says, “I am not there in My abode or in the heart of the meditating yogi; I am where My pure devotees are singing My name.” We can actually feel the presence of Kṛṣṇa as we make progress.

Разбира се, ако човек мисли, че Бхагавад-гӣта̄ и мантрата Харе Кр̣ш̣н̣а принадлежат на индуизма, и по тази причина не иска да ги приеме, той може да ходи на християнска църква и да пее там. Няма разлика между единия метод и другия. Който и път да следва човек, главното е да осъзнае Бога. Бог не е мюсюлманин, индиец или християнин – той е Бог. И хората не бива да делим на индуси, мюсюлмани или християни, защото това са само телесни обозначения. Ние всички сме чисти души, неразделни части от Върховния Бог. Бог е павитрам, чист, и ние също сме чисти. По един или друг начин обаче сме се озовали в океана на материалния свят и страдаме, тласкани от вълните му. Но всъщност ние нямаме нищо общо с материалните страдания. Просто трябва да се молим: „Кр̣ш̣н̣а, моля те, измъкни ме оттук.“ Щом забравим Кр̣ш̣н̣а, океанът на илюзията ни поглъща. За да се спасим от него, най-важното е да повтаряме мантрата Харе Кр̣ш̣н̣а: Харе Кр̣ш̣н̣а, Харе Кр̣ш̣н̣а, Кр̣ш̣н̣а Кр̣ш̣н̣а, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. Този звук (шабда) не се различава от Кр̣ш̣н̣а. Кр̣ш̣н̣а и звукът на неговото име са тъждествени. Когато пеем мантрата Харе Кр̣ш̣н̣а и танцуваме, с нас танцува самият Кр̣ш̣н̣а. Някой може да възрази, че не го вижда, но защо искате именно да го видите, а не да го чуете? И зрението, и вкусът, и обонянието, и осезанието, и слухът са инструменти, с чиято помощ придобиваме опит и знание. Защо трябва да отдаваме предпочитание единствено на зрението? Преданият не се стреми да види Кр̣ш̣н̣а, той е доволен просто като слуша за него. Ние нямаме нищо против зрението, но слухът е не по-малко важен. Има неща, които не можем да видим, а само да чуем – чуваме например че вятърът свисти в ушите ни, но не можем да го видим. Слуховото ни възприятие е не по-малко важно и достоверно от зрителното. Следователно като слушаме името на Кр̣ш̣н̣а, можем да усетим присъствието на Кр̣ш̣н̣а в звука. Самият Кр̣ш̣н̣а казва: „Аз не съм в обителта си, нито в сърцето на медитиращия йоги. Аз съм там, където моите чисти предани ме възпяват.“ Колкото повече напредваме в духовния живот, толкова по-осезаемо ще усещаме присъствието на Кр̣ш̣н̣а.

It is not that we should simply take things from Kṛṣṇa and offer Him nothing. Everyone is taking something from God, so why not give something? We are taking from Kṛṣṇa so much light, air, food, water, and so on. Unless these resources are supplied by Kṛṣṇa, no one can live. Is it love to simply keep taking and taking and taking without ever offering anything in return? Love means taking and giving also. If we just take from someone and give him nothing in return, that is not love – it is exploitation. It is not that we should just continue eating without ever offering anything to Kṛṣṇa. In the Bhagavad-gītā Kṛṣṇa says:

Не може само да вземаме от Кр̣ш̣н̣а, без да му даваме нищо. Всеки постоянно взема от Бога, защо да не му дадем нещо? Ние вземаме от Кр̣ш̣н̣а светлина, въздух, храна и вода. Ако Кр̣ш̣н̣а не ни даваше тези природни богатства, нямаше да можем да съществуваме. Любов ли е само да вземаш, да вземаш, да вземаш и никога да не даваш? Любовта означава не само да вземаш, но и да даваш. Ако само вземаме от някого, без да му предлагаме нищо в замяна, това не е любов, а експлоатация. Как може постоянно да ядем, без да предлагаме храната си на Кр̣ш̣н̣а? Кр̣ш̣н̣а казва в Бхагавад-гӣта̄:

patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁ
 yo me bhaktyā prayacchati
tad ahaṁ bhakty-upahṛtam
 aśnāmi prayatātmanaḥ
патрам̇ пуш̣пам̇ пхалам̇ тоям̇
йо ме бхактя̄ праяччхати
тад ахам̇ бхактй-упахр̣там

ашна̄ми праята̄тманах̣
yat karoṣi yad aśnāsi
 yaj juhoṣi dadāsi yat
yat tapasyasi kaunteya
 tat kuruṣva mad arpaṇam
ят карош̣и яд ашна̄си
ядж джухош̣и дада̄си ят
ят тапасяси каунтея

тат куруш̣ва мад арпан̣ам

“If one offers Me with love and devotion a leaf, a flower, a fruit, or water, I will accept it. O son of Kuntī, all that you do, all that you eat, all that you offer and give away, as well as all austerities that you perform, should be done as an offering unto Me.” (Bhagavad-gītā 9.26–27)

„Ако някой с любов и преданост ми предложи листо, цвете, вода или плод, Аз ще ги приема. О, сине на Кунтӣ, каквото и да правиш, каквото и да ядеш, каквото и да предлагаш или даряваш и на каквито и въздържания да се подлагаш – прави това като жертва за мен“ (Бхагавад-гита 9.26  –  27).

In addition to giving and receiving, in the execution of devotional service one has to submit to Kṛṣṇa whatever distress or confidential problem he has. He should say, “Kṛṣṇa, I am suffering in this way. I have fallen into this tossing ocean of material illusion. Kindly pick me up. I understand now that I am simply put here, as if thrown into the Atlantic Ocean. I may not in any way identify with the Atlantic Ocean, but I am subject to the tossing of the ocean. Actually, I am a spiritual spark, a fragmental part of You.” To our misfortune, we try to identify with this ocean and stop its tossing. We must not try to stop the tossing. It is not possible. In any case, the tossing will go on, for that is the law of nature. Only the foolish try to adjust to this world; the real problem is how to get out of it. Those who do attempt to adjust and who never turn to Kṛṣṇa are continually subject to transmigration in the ocean of birth and death.

В процеса на преданото служене трябва не само да приемаме и предлагаме; трябва и да разкриваме пред Кр̣ш̣н̣а всичките си болки и лични проблеми. Трябва да кажем на Кр̣ш̣н̣а: „Кр̣ш̣н̣а, аз страдам. Паднал съм в този бушуващ океан от материална илюзия. Моля те, спаси ме. Сега вече разбирам, че не принадлежа на материалния свят. Озовал съм се тук, все едно захвърлен насред Атлантическия океан. Аз нямам нищо общо с този свят, но вълните му, като вълните на Атлантика, не ми дават покой. В действителност аз съм духовна искра, неразделна частица от теб.“ За своя зла участ ние се опитваме да се отъждествим с океана на материалното съществуване и да успокоим вълните му. Но никой не може да усмири този океан, в него непрекъснато ще бушуват вълни. Такива са законите на природата. Само глупците се опитват да се приспособят към този свят. Истинският проблем е как да се измъкнем от него. Хората, които се опитват да се приспособят и никога не се обръщат към Кр̣ш̣н̣а, ще си останат в океана на раждането и смъртта, прераждайки се от едно тяло в друго.

aśraddadhānāḥ puruṣā
 dharmasyāsya paran-tapa
aprāpya māṁ nivartante
 mṛtyu-saṁsāra-vartmani
ашраддадха̄на̄х̣ пуруш̣а̄
дхармася̄ся паран-тапа
апра̄пя ма̄м̇ нивартанте

мр̣тю-сам̇са̄ра-вартмани

“Those who are not faithful on the path of devotional service cannot attain Me, O conqueror of foes. Therefore they return to the path of birth and death in this material world.” (Bhagavad-gītā 9.3)

„Тези, които нямат вяра в преданото служене, не могат да ме достигнат, о, покорителю на враговете, и отново се раждат и умират в материалния свят“ (Бхагавад-гита 9.3).

By definition, religion is that which connects us with God. If it is not capable of connecting us with God, it is not religion. Religion means searching for God, understanding God, and establishing a relationship with God. This is religion. Those who are engaged in devotional service are acting for Kṛṣṇa, or God, and since in this way there is connection with God, Kṛṣṇa consciousness is a religion.

По определение религията е това, което ни свързва с Бога. Ако някоя религия не може да ни свърже с Бога, тя не е истинска религия. Религия значи търсене на Бога, знание за Бога и връзка с Бога. Който отдава предано служене, действа за Кр̣ш̣н̣а, за Бога, и по този начин е свързан с него; следователно Кр̣ш̣н̣а съзнание е истинска религия.

It is not possible to manufacture a religion. A true religion must come from an authorized source, and that source is either God or His representative. Religion has been called the law of God. It is not possible for a person to manufacture a state law. The law is there, and it is given by the state. One may create some bylaws for his own society, but these laws must be sanctioned by the law of the state. Similarly, if we wish to make some principle of religion, it must be sanctioned by the Vedic authority.

Човекът не може да измисли религия. Истинската религия идва от авторитетен източник: от самия Бог или от негов представител. Религията е закон Божи. Никой не може да си измисля държавни закони. Държавните закони вече съществуват и са установени от държавата. В отделни организации или общности може да се въвеждат местни закони и разпоредби, но те трябва да са в съгласие с държавните закони. Аналогично, ако искаме да въведем нови религиозни принципи, те трябва да съответстват на принципите, установени от Ведите.

The Bhagavad-gītā is also religion. Great authorities like Rāmānujācārya, Madhvācārya, Viṣṇu Svāmī, Lord Caitanya, Śaṅkarācārya, and so many others have accepted the Bhagavad-gītā as the supreme principle of religion and Kṛṣṇa as the Supreme Personality of Godhead. There is no doubt about it. In the West also the Bhagavad-gītā is accepted as a great book of philosophy, and many great scholars and philosophers in the West have read and commented on it. Despite acceptance by the scholars and ācāryas, there are persons who do not accept the Bhagavad-gītā and who have no faith. They do not accept it at all as authority, for they think that it is some sentimental exaggeration by a man known as Kṛṣṇa. Thus Kṛṣṇa states in the above quoted verse that those who reject the Bhagavad-gītā as authority cannot have any connection with Him, and because they have no relation to Him they remain in the cycle of birth and death. Aprāpya māṁ nivartante mṛtyu-saṁsāra-vartmani. Being subjected to saṁsāra, the cycle of birth and death, does not guarantee that one will necessarily get a similar facility for understanding the Bhagavad-gītā in the next life. One may not necessarily be born again as a human being, or in America, or in India, or even on this planet. There is no certainty; it all depends on our work. On the path of birth and death we take our birth, remain for some time, enjoy or suffer, then again give up this body and enter into the womb of a mother, either human or animal, then prepare another body to come out and begin our work again. This is called mṛtyu-saṁsāra-vartmani. If one wants to avoid this path, he must take to Kṛṣṇa consciousness.

За религиозните принципи ще научим и от Бхагавад-гӣта̄. Велики авторитети, такива като Ра̄ма̄нуджа̄ча̄рия, Мадхва̄ча̄рия, Виш̣н̣у Сва̄мӣ, Бог Чайтаня, Шан̣кара̄ча̄рия и много други, признават, че в нея са отразени най-висшите принципи на религията, а Кр̣ш̣н̣а е Върховната Божествена Личност. В това няма съмнение. Дори на Запад хората приемат Бхагавад-гӣта̄ като велико философско произведение. Много западни учени и философи я познават и са писали коментари върху нея. Но въпреки признанието на Бхагавад-гӣта̄ от страна на учени и а̄ча̄рии, невярващите не приемат тази книга. Те отхвърлят авторитета ѝ, защото считат, че написаното в нея са сантиментални измислици, дело на някой смъртен, наречен Кр̣ш̣н̣а. Именно за такива хора Кр̣ш̣н̣а казва в цитираната по-горе строфа, че който отхвърля авторитета на Бхагавад-гӣта̄, е лишен от връзка с него и остава в кръговрата на раждането и смъртта. Апра̄пя ма̄м̇ нивартанте мр̣тю-сам̇са̄ра-вартмани. За пленниците на сам̇са̄ра (кръговрата на раждането и смъртта) няма гаранция, че в следващия си живот отново ще получат възможност да разберат Бхагавад-гӣта̄. Няма гаранция, че те отново ще се родят в човешко тяло в Америка, Индия или изобщо на тази планета. Тяхното бъдеще е неопределено и изцяло зависи от дейностите им. В кръговрата на раждането и смъртта ние се раждаме, живеем известно време, наслаждаваме се или страдаме и накрая напускаме тялото си; после влизаме в утробата на нова майка – човек или животно – и подготвяме своето ново тяло, за да се родим отново и да започнем всичко отначало. Това се нарича мр̣тю-сам̇са̄ра-вартмани. Който иска да избегне този кръговрат, трябва да тръгне по пътя на Кр̣ш̣н̣а съзнание.

When Yudhiṣṭhira Mahārāja was asked, “What is the most wonderful thing in the world?” he replied, “The most wonderful thing is that every day, every moment, people are dying, and yet everyone thinks death will not come for him.” Every minute and every second we experience that living entities are going to the temple of death. Men, insects, animals, birds – everyone is going. This world, therefore, is called mṛtyuloka, the planet of death. Every day there are obituaries, and if we bother to go to the cemetery or crematorium grounds we can validate them. Yet everyone is thinking, “Somehow or other I’ll live.” Everyone is subject to the law of death, yet no one takes it seriously. This is illusion. Thinking we will live forever, we go on doing whatever we like, feeling that we will never be held responsible. This is a very risky life, and it is the densest part of illusion. We should become very serious and understand that death is waiting. We have heard the expression “as sure as death.” This means that in this world death is the most certain thing; no one can avoid it. When death comes, no longer will our puffed-up philosophy or advanced degrees help us. At that time our stout and strong body and our intelligence – which don’t care for anything – are vanquished. At that time the fragmental portion (jīvātmā) comes under the dictation of material nature, and prakṛti (nature) gives us the type of body for which we are fit. If we want to take this risk, we can avoid Kṛṣṇa; if we don’t want to take it, Kṛṣṇa will come to help us.

Когато Ямараджа попитал Маха̄ра̄джа Юдхищхира кое е най-удивителното нещо на този свят, царят отговорил: „Най-удивителното е, че всеки ден, всеки миг някой умира, но човек си мисли, че него смъртта няма да го засегне.“ Ние постоянно виждаме как живи същества – хора, насекоми, животни, птици – се отправят към храма на смъртта. Затова този свят е наречен мр̣тюлока – царство на смъртта. Всеки ден се появяват нови и нови некролози и ако си направим труда да отидем на гробищата да проверим, ще видим, че те не лъжат. И въпреки това всеки си мисли, че той лично няма да умре. Всички са подвластни на закона за смъртта, но никой не приема този закон сериозно. Ето това е илюзия. И мислейки, че ще живеем вечно, ние продължаваме да правим каквото ни харесва с убеждението, че никой няма да ни потърси сметка. Подобен живот в дълбока илюзия е много опасен. Трябва да се замислим сериозно за съществуването си и да разберем, че смъртта чака и нас. Всички знаят израза „неизбежен като смъртта“. Той показва, че в материалния свят смъртта е неминуема и никой не може да я избегне. От нея няма да ни спасят нито самодоволното философстване, нито научните степени. В часа на смъртта нашите силни и здрави тела и разумът ни загиват. Малката частица (джӣва̄тма̄) преминава изцяло във властта на материалната природа (пракр̣ти), която ѝ дава онова тяло, което джӣва̄тма̄та е заслужила. Ако сме готови да се изложим на такава опасност, може да пренебрегваме Кр̣ш̣н̣а. На този, който не иска да рискува, Кр̣ш̣н̣а сам идва на помощ.