Skip to main content

CHAPTER FIFTY-ONE

Kapitola padesátá první

Perverted Expression of Mellows

Zvrácený výraz nálad

Rasābhāsa, or incompatible mixtures of mellows, may be classified as uparasa (false expression), anurasa (imitation) and aparasa (perverted or misrepresented mellows).

Rasābhāsa neboli neslučitelná směs nálad se dělí na tři skupiny: uparasa (falešný projev), anurasa (napodobování) a aparasa (zvrácené nebo zkreslené nálady).

There is the following statement by an impersonalist who had just seen Kṛṣṇa: “When a person has passed completely from all contamination of material existence, he relishes a transcendental bliss of being established in trance. But as soon as I saw You, the original Personality of Godhead, I experienced the same bliss.” This perverted reflection of mellows is called śānta-uparasa, or a perverted reflection of mixed impersonalism and personalism.

Impersonalista, který právě spatřil Kršnu, řekl: „Když se člověk zcela oprostí od veškerého znečištění hmotné existence, zakusí transcendentální blaženost z ustáleného tranzu. Jakmile jsem však spatřil Tebe, původní Osobnost Božství, zakusil jsem stejnou blaženost.“ Tomuto zvrácenému odrazu nálad se říká śānta-uparasa neboli zvrácený odraz smíšeného impersonalismu a personalismu.

There is another statement as follows: “Wherever I am glancing I simply see Your personality. Therefore I know that You are the uncontaminated Brahman effulgence, the supreme cause of all causes. I think that there is nothing but You in this cosmic manifestation.” This is another example of uparasa, or a perverted reflection of impersonalism and personalism.

Následuje další citát: „Kamkoliv se podívám, všude vidím pouze Tvou osobnost. Vím, že jsi proto neznečištěná zář Brahmanu, nejvyšší příčina všech příčin. Myslím, že v tomto vesmírném projevu neexistuje nic jiného nežli Ty.“ To je další příklad zvráceného odrazu impersonalismu a personalismu (uparasa).

When Madhumaṅgala, an intimate friend of Kṛṣṇa, was dancing before Kṛṣṇa in a joking manner, no one was paying attention to him, and he jokingly said, “My dear Lord, please be merciful upon me. I am praying for Your mercy.” This is an example of uparasa in fraternal affection and neutrality.

Když Madhumangala, Kršnův důvěrný přítel, žertovně před Kršnou tančil, nikdo mu nevěnoval pozornost a on žertem řekl: „Můj drahý Pane, prosím, buď ke mně milostivý. Modlím se o Tvou milost.“ To je uparasa v přátelském vztahu a neutralitě.

Kaṁsa once addressed his sister Devakī as follows: “My dear sister, having seen your dear son Kṛṣṇa, I think that He is so strong that He can kill even wrestlers as strong as the mountains. So I will have no more anxieties about Him even if He is engaged in a terrible fight.” This is an instance of uparasa in a perverted reflection of parental love.

Kansa jednou oslovil svou sestru Dévakí následovně: „Má drahá sestro, spatřil jsem tvého drahého syna Kršnu a myslím, že je tak silný, že může zabít i zápasníky silné jako hora. Nebudu se již o Něj více strachovat, ani když se zúčastní lítého boje.“ To je uparasa ve zvráceném odrazu rodičovské lásky.

In the Lalita-mādhava, Śrīla Rūpa Gosvāmī says, “The wives of the yājñika-brāhmaṇas were all young girls, and they were attracted to Kṛṣṇa in the same way as the gopīs of Vṛndāvana. Out of their attraction, they distributed food to Kṛṣṇa.” Here the two devotional mellows are conjugal love and parental love, and the result is called uparasa in conjugal love.

V Lalita-mádhavě Šríla Rúpa Gósvámí říká: „Manželky yajñika bráhmanů byly mladé dívky a Kršna je přitahoval stejným způsobem jako vrndávanské gópí. Daly Kršnovi jídlo, protože je přitahoval.“ Zde jsou dvě nálady oddané služby: milostná láska a rodičovská láska a výsledek se nazývá uparasa v milostné lásce.

One of the friends of Śrīmatī Rādhārāṇī told Her, “My dear friend Gāndharvikā [Rādhārāṇī], You were the most chaste girl in our village, but now You have divided Yourself and are partially chaste and partially unchaste. It is all due to Cupid’s influence upon You after You saw Kṛṣṇa and heard the sound of His flute.” This is another example of uparasa caused by divided interests in conjugal love.

Jedna přítelkyně Šrímatí Rádhárání Jí řekla: „Má drahá přítelkyně Gándharviko (Rádhárání), byla jsi ta nejcudnější dívka v naší vesnici, ale nyní ses rozpoltila a jsi zčásti cudná a zčásti ne. To vše způsobil vliv Amora, když jsi viděla Kršnu a zaslechla zvuk Jeho flétny.“ To je uparasa způsobená rozdělenými zájmy v milostné lásce.

According to some expert learned scholars, the feelings between lover and beloved create perverted reflections of mellows in many ways.

Podle některých učených znalců vytvářejí pocity mezi milovaným a milovanou zvrácené obrazy nálad mnoha způsoby.

“The gopīs have become purified by Kṛṣṇa’s glance, and as such, Cupid’s influence is distinctly visible on their bodies.” Although in the material sense the glancing of a boy at a girl is a kind of pollution, when Kṛṣṇa threw His transcendental glance at the gopīs they became purified. In other words, because Kṛṣṇa is the Absolute Truth, any action by Him is transcendentally pure.

„Gópí byly očištěny Kršnovým pohledem a tak byl na jejich tělech jasně viditelný Amorův vliv.“ Ačkoliv z hmotného hlediska je pohled chlapce na dívku jistým druhem znečištění, když Kršna vrhl svůj transcendentální pohled na gópí, očistil je. Jinak řečeno, Kršna je Absolutní Pravda a jakýkoliv Jeho čin je tudíž transcendentálně čistý.

After Kṛṣṇa chastised the Kāliya-nāga in the Yamunā River by dancing on his heads, the Kāliya-nāga’s wives addressed Kṛṣṇa, “Dear cowherd boy, we are all only young wives of the Kāliya-nāga, so why do You agitate our minds by sounding Your flute?” Kāliya’s wives were flattering Kṛṣṇa so that He would spare their husband. Therefore this is an example of uparasa, or false expression.

Když Kršna potrestal Kálija-nágu v řece Jamuně tancem na Jeho hlavách, jeho manželky Kršnu oslovily: „Drahý pasáčku, všechny jsme pouze mladé manželky Kálija-nágy, tak proč rozrušuješ naši mysl hrou na svou flétnu?“ Kálijovy manželky Kršnovi lichotily, aby jejich manžela ušetřil. Je to tedy příklad falešného projevu (uparasa).

One devotee said, “My dear Govinda, here is a nice flowery bush in Kailāsa. I am a young girl, and You are a young poetic boy. After this, what more can I say? You just consider.” This is an example of uparasa, caused by impudence in conjugal love.

Jedna oddaná řekla: „Můj drahý Góvindo, v Kailáse je pěkný keř s květy. Jsem mladá dívka a Ty jsi mladý poetický chlapec. Co mohu říci více? Uvaž to.“ To je uparasa způsobená nestoudností v milostné lásce.

When Nārada Muni was passing through Vṛndāvana, he came to the Bhāṇḍīra-vana forest and saw in one of the trees the famous parrot couple that always accompanies Lord Kṛṣṇa. The couple was imitating some discussion they had heard upon the Vedānta philosophy and thus were seemingly arguing upon various philosophical points. Upon seeing this, Nārada Muni was struck with wonder, and he began to stare without moving his eyelids. This is an example of anurasa, or imitation.

Když Nárada Muni procházel Vrndávanou, přišel do bhándíravanského lesa a na jednom stromě uviděl pár slavných papoušků, který neustále doprovází Pána Kršnu. Napodobovali nějaký rozhovor, který slyšeli o védántské filozofii, a zdánlivě se přeli o různých filozofických otázkách. Když to Nárada Muni uviděl, strnul údivem a upřeně zíral aniž hýbal očními víčky. To je příklad napodobování (anurasa).

When Kṛṣṇa was fleeing from the battlefield, from a distant place Jarāsandha was watching Him with restless eyes and was feeling very proud. Being thus puffed up with his conquest, he was repeatedly laughing. This is an example of aparasa.

Když Kršna utíkal z bojiště, Džarásandha Ho ze vzdáleného místa pozoroval roztěkanýma očima a cítil velkou pýchu. Nafoukaný nad svým vítězstvím se opakovaně smál. To je příklad zkreslené nálady (aparasa).

Everything in connection with Kṛṣṇa is called ecstatic devotional love, although it may be exhibited in different ways: sometimes in the right order and sometimes as a perverted reflection. According to the opinion of all expert devotees, anything that will arouse ecstatic love for Kṛṣṇa is to be taken as an impetus for transcendental mellow.

Vše ve spojení s Kršnou se nazývá extatická oddaná láska, třebaže se to může projevit různými způsoby: někdy správně a někdy jako zvrácený odraz. Vše, co probudí extatickou lásku ke Kršnovi, se má podle názoru všech učených oddaných brát jako podnět k transcendentální náladě.

Thus ends the Bhaktivedanta summary study of Bhakti-rasāmṛta-sindhu by Śrīla Rūpa Gosvāmī.

Takto končí Bhaktivédantova souhrnná studie Šrí Bhakti-rasámrta-sindhu Šríly Rúpy Gósvámího.