Skip to main content

CHAPTER TWENTY-EIGHT

РОЗДІЛ ДВАДЦЯТЬ ВОСЬМИЙ

Existential Ecstatic Love

Буттєва екстатична любов

When a devotee is always intensely affected by love for Kṛṣṇa in a direct relationship with Him – or even a little apart from Him – his status is called existential ecstatic love. The symptoms originating from such existential ecstatic love are divided into three headings – namely, moist, burnt and dried-up.

Коли палка екстатична любов до Крішни в безпосередніх з Ним стосунках навіть на відстані від Крішни постійно впливає на відданого, такий стан називають рівнем буттєвої екстатичної любови. Ознаки вияву такої буттєвої екстатичної любови поділяються на три типи, а саме: «вологі», «згорілі» та «висхлі».

Moist existential ecstatic love aroused in connection with Kṛṣṇa is divided into two: direct and indirect. Rādhārāṇī was weaving a garland of kunda flowers, and upon hearing the vibration of Kṛṣṇa’s flute, She immediately stopped Her work. This is an example of direct moistened existential ecstatic love. Indirect moistened existential ecstatic love is described in the following statement: Kṛṣṇa, who is also called Puruṣottama, is to the eyes of mother Yaśodā just like the cloud is to the eyes of the cātakī bird. When Kṛṣṇa had been brought to Mathurā, mother Yaśodā, being very anxious and angry, began to rebuke the king of Mathurā.

Буттєва екстатична любов з «вологими» ознаками, що виникає у стосунках з Крішною, буває двох різновидів: безпосередня й непряма. Якось Радгарані робила ґірлянду з квітів кунда, але, почувши флейту Крішни, покинула Свою роботу. Це — прояв безпосередньої «вологої» буттєвої екстатичної любови. Непряма «волога» буттєва екстатична любов описана так: Крішна, якого називають також Пурушоттама, для матері Яшоди те саме, що хмара для птахи чатакі, і коли Крішну забрали до Матгури, матір Яшода, безмежно стурбована й розгнівана, почала клясти царя Матгури.

Burnt existential ecstatic love is divided into three, and one example is as follows: One day, mother Yaśodā was dreaming that the gigantic demon Pūtanā was lying on the courtyard of her house, and she immediately became anxious to seek out Kṛṣṇa.

Буттєва екстатична любов із «згорілими» ознаками буває трьох різновидів, і дальший опис ілюструє один з її виявів: «Одного разу матері Яшоді примарилося, ніби велетенська демониця Путана лежить на подвір’ї, і її тої ж миті затопило бажання розшукати Крішну».

When there are manifestations of ecstatic symptoms in the body of a nondevotee, these are called dried-up symptoms of ecstatic love. The nondevotees are actually materialistic, but in contact with some pure devotee, they may sometimes manifest some symptoms of ecstasy. Devotional scholars call these dried-up symptoms.

Коли ознаки екстазу виявляються в тілі невідданого, їх називають «висхлими» ознаками екстатичної любови. Невіддані по суті є матеріалістами, але в товаристві чистих відданих вони подеколи можуть виявляти деякі ознаки екстатичних переживань. Вчені-віддані називають ці вияви «висхлими».

There are eight symptoms of existential ecstatic love: becoming stunned, perspiring, standing of the hairs on the body, faltering of the voice, trembling of the body, changing of bodily colors, shedding of tears and devastation.

Ознак буттєвої екстатичної любови існує вісім: людина ціпеніє, починає потіти, волосся на її тілі настовбурчується, голос переривається, тіло тремтить і змінює колір, з очей котяться сльози, вона відчуває спустошеність.

The scientific explanation of these eight symptoms is given by Rūpa Gosvāmī as follows. When the vital force of life is in contact with the earth, one is stunned. When the same force comes into contact with water, there is the shedding of tears. When the same force comes into contact with fire, there is perspiration. When the force comes into contact with the sky, there is complete devastation. And when that force comes into contact with the air, there is trembling, failing of the voice and standing of the hairs on the body.

Шріла Рупа Ґосвамі дає наукове пояснення цих восьми ознак. Коли життєва сила приходить у дотик зі стихією землі, людина ціпеніє. Коли та сама сила стикається зі стихією води, з очей котяться сльози. Коли ця сила стикається зі стихією вогню, людина потіє. Наслідком зіткнення її із стихією ефіру є відчуття спустошености. А коли життєва сила стикається з повітрям, тілом людини переходить дрож, голос переривається і волосся на тілі настовбурчується.

These symptoms are sometimes manifested internally and sometimes externally. The pure devotee always feels such symptomatic expressions within himself, but being afraid of outsiders he does not generally manifest them externally.

Ці ознаки іноді виявляються внутрішньо, а інколи назовні. Чистий відданий завжди відчуває такі ознаки екстатичних переживань у своєму серці, але, зважаючи на сторонніх, здебільшого зовні їх не виявляє.

BECOMING STUNNED

Заціпеніння

The symptom of being stunned is caused by ecstatic tribulation, fearfulness, astonishment, lamentation and anger. This symptom is exhibited by a stoppage of talking, a stoppage of movement, a feeling of voidness and an extreme feeling of separation.

Причиною заціпеніння можуть бути екстатичний неспокій, страх, подив, горе та гнів. Ця ознака виявлена, коли людина припиняє говорити, застигає нерухома, відчуває спустошеність та гостре відчуття розлуки.

When Uddhava was describing Kṛṣṇa’s pastimes to Vidura, he said, “One day the gopīs became stunned when Kṛṣṇa, in the dress of a gardening maid, entered the greenhouse and enlivened them with joking and laughter. Then when Kṛṣṇa left the greenhouse, the gopīs were seeing Kṛṣṇa so ecstatically that it was as though both their minds and eyes were following Him.” These symptoms signify that although the gopīs’ business was not finished, they had become stunned with ecstatic love.

Уддгава, описуючи розваги Крішни Відурі, сказав: «Певного дня Крішна, перевдягнений наче садівниця, ввійшов до оранжереї і почав підбадьорювати жартами та сміхом ґопі, що працювали там, а ті застигли приголомшені. А коли Крішна вийшов з оранжереї, ґопі в такому екстазі полинули очима за Крішною, що здавалося, ніби їхні серця та очі пішли за Ним слідом». Ці ознаки свідчать про те, що ґопі, дарма що не скінчили своєї роботи, покинули працювати і застигли, занурившись в почуття екстатичної любови.

Another example of being stunned took place when Kṛṣṇa was surrounded by various wrestlers in the sacrificial arena of Kaṁsa. His mother, Devakī,* then became stunned, and her eyes dried up when she saw Kṛṣṇa among the wrestlers.

Інший випадок заціпеніння трапився, коли Крішна стояв на жертовній арені Камси між численних борців. У той час Його матір Девакі*, побачивши Крішну серед борців, ніби скам’яніла, а очі її повтягало.

* Devakī was Kṛṣṇa’s “natural” mother. To protect Kṛṣṇa from Kaṁsa, Vasudeva brought Him to Yaśodā in Vṛndāvana, where He exhibited His childhood pastimes. Later He returned to Mathurā and vanquished Kaṁsa, the incident referred to here.

* Девакі була «рідною» матір’ю Крішни, а батьком Його був Васудева. Щоб врятувати божественне дитя від Камси, брата Девакі, Васудева передав Крішну до Вріндавани під опіку Нанди Махараджі та матері Яшоди, і саме там Крішна провадив Свої дитячі розваги. Шістнадцятирічним юнаком Крішна повернувся до Матгури (де Він з’явився на світ з лона Девакі) і вбив Камсу на жертовній арені, згаданій тут у тексті. Про ці події докладніше описано у наших книгах «Крішна, Верховний Бог-Особа» та «Шрімад-Бгаґаватам».

There is also an example of the astonishment of Lord Brahmā. It is explained in the Tenth Canto, thirteenth chapter, verse 56 of Śrīmad-Bhāgavatam that when Brahmā understood that this cowherd boy was the Supreme Personality of Godhead Himself, he became stunned. All of his sensory activities stopped when he saw all the cowherd boys again, along with Kṛṣṇa. Lord Brahmā was so stunned that he appeared to be a golden statue with four heads. Also, when the residents of Vraja found that Kṛṣṇa had lifted Govardhana Hill with His left hand, they became stunned.

Прикладом заціпеніння може служити і великий подив Господа Брахми, що його описано у Десятій пісні «Шрімад- Бгаґаватам» (13.56). Коли Брахма нарешті зрозумів, що цей пастушок і є Сам Верховний Бог-Особа, він застиг на місці приголомшений. Побачивши усіх хлопчиків-пастушків на тому самому місці поруч з Крішною, Господь Брахма заціпенів, а його чуття припинили діяти. В такому стані заціпеніння він виглядав наче золота статуя з чотирма головами. Так само застигли, приголомшені, жителі Враджі, коли побачили, як Крішна мізинцем лівої руки підняв пагорб Ґовардгану.

Astonishment caused by lamentation was exemplified when Kṛṣṇa was entering into the belly of the Bakāsura demon and all the demigods from higher planets became stunned with lamentation. A similar example of becoming stunned was visible in Arjuna when he saw that Aśvatthāmā was attempting to release his brahmāstra* at Kṛṣṇa.

За приклад заціпеніння, причиною якому було горе, можна взяти випадок, коли Крішна увійшов у черево демона Бакасури: тоді усі півбоги з вищих планет заціпеніли, розчавлені горем. Так само застиг, приголомшений, Арджуна, побачивши, що Ашваттгама готується випустити в Крішну свою брахмастру*.

* The brahmāstra was a nuclear weapon controlled by mantra, or sound vibration.

* Брахмастра — це ядерна зброя, якою керують за допомогою мантри, тобто звукової вібрації.

PERSPIRING

Потіння

An example of perspiring because of jubilation is described in Śrīmad-Bhāgavatam. One gopī addressed Rādhārāṇī thus: “My dear Rādhārāṇī, You are rebuking the sunshine unnecessarily, but I can understand that You are perspiring only because of Your becoming too lusty at seeing Kṛṣṇa.”

Приклад появи поту від переживання сильної радости наведений у «Шрімад-Бгаґаватам». Одна ґопі, звертаючись до Радгарані, казала: «Люба Радгарані! Ти дарма нарікаєш на пекуче сонячне проміння — зовсім не воно є причиною випоту на Твоєму тілі. Ти прієш лише тому, що, коли Крішна поруч, Тебе заполонює хіть».

Perspiration caused by fearfulness was exhibited by Raktaka, one of the servants of Kṛṣṇa. One day Kṛṣṇa dressed Himself just like Abhimanyu, the husband of Rādhārāṇī. Abhimanyu did not like Rādhārāṇī’s association with Kṛṣṇa, and therefore when Raktaka saw Kṛṣṇa in the dress of Abhimanyu and thus mistook His identity, he began to strongly rebuke Him. As soon as Raktaka finally understood that it was Kṛṣṇa in the dress of Abhimanyu, he began perspiring. This perspiration was caused by fearfulness.

Колись ознаки потіння через страх виявив Рактака, один зі слуг Крішни. Певного дня Крішна перебрався за Абгіман’ю, чоловіка Радгарані. Абгіман’ю були не до вподоби зустрічі Радгарані з Крішною, і тому Рактака, побачивши Крішну, що, перевдягнутий, виглядав геть-чисто як Абгіман’ю, не впізнав Його і почав Йому дорікати. Коли ж Рактака зрештою зрозумів, що перед ним перебраний за Абгіман’ю Крішна, на його тілі виросився піт. Причиною його потіння був страх.

Perspiration due to anger was exhibited by Garuḍa, the eagle who is the carrier of Viṣṇu. Once the heavenly king, Indra, was sending torrents of rain over Vṛndāvana. Garuḍa was observing the incident from above the clouds, and because of his anger, he began perspiring.

Піт, причиною якого був гнів, виступив якось на тілі Ґаруди, орла, що носить на собі Вішну. Якось цар райських планет Індра наслав на Вріндавану страшний проливень. Ґаруда, злетівши над хмари, з гніву на Індру рясно потів.

STANDING OF THE HAIRS ON THE BODY

«Гусяча шкіра» на тілі

The standing up of hair on the body was manifested when mother Yaśodā found within Kṛṣṇa’s mouth all of the universal planetary systems. She had asked Kṛṣṇa to open His mouth wide just to see whether He had eaten dirt. But when Kṛṣṇa opened His mouth, she saw not only the entire earth but also many other planets within His mouth. This caused a standing up of the hair on her body.

Цю ознаку виявила мати Яшода, коли побачила в роті Крішни усі планетні системи всесвіту. Вона попрохала Крішну поширше розкрити ротика, щоб переконатися, чи їв Він глину. Проте коли Крішна розтулив ротика, вона побачила там не лише земну кулю, але й інші численні планети, від чого волосся на її тілі стало дибки.

The standing up of hair on the body resulting from jubilation is described in the Tenth Canto, thirtieth chapter, verse 10 of Śrīmad-Bhāgavatam in connection with the gopīs engaged in the rāsa dance. During this rāsa dance Kṛṣṇa disappeared all of a sudden with Rādhārāṇī, and the gopīs began to search Him out. At that time they addressed the earth and said, “Dear earthly planet, how many austerities and penances you must have undergone to have the lotus feet of Kṛṣṇa always touching your surface. I think that you must be very jubilant, because the trees and plants, which are just like hairs on your body, are standing up so gloriously. May we ask when you first got these symptoms? Have you been enjoying this jubilation since you were touched by the incarnation Vāmana or since you were delivered by the incarnation Varāha?”

У Десятій пісні «Шрімад-Бгаґаватам» (30.10) (там описаний танець раса, в якому брали участь ґопі) змальовано, як волосся стає дибки на тілі від захвату. Коли під час танцю раса Крішна несподівно зник разом з Радгарані, ґопі почали шукати Його. Шукаючи за Крішною, вони звернулись до землі і сказали: «Люба планета Земле, скільки ж аскез і покут здійснила ти, що тепер ось лотосові стопи Крішни завжди торкаються твоєї поверхні? Те, в якому ти від того захваті, видно з дерев та рослин, які є волоссям на твоєму тілі і які нині так велично стримлять угору! Ми хотіли запитати тебе: коли вперше ти відчула це? Чи ти в захваті з того самого часу, як тебе торкнулись стопи Господа Вішну у Його втіленні Вамани, або, може, ти радієш відтоді, як Господь врятував тебе, втілившись як Вараха?»

Kṛṣṇa would sometimes perform mock fighting along with the cowherd boys. When Kṛṣṇa blew His horn in this mock fighting, Śrīdāmā, who was on the opposing side, felt his bodily hairs stand up. Similarly, when Arjuna saw Kṛṣṇa in His gigantic universal form, there was a standing of the hairs on his body.

Іноді Крішна разом з друзями-пастушками гуляли у війну. Коли Крішна в однім з таких жартівливих поєдинків засурмив у ріжок, Шрідама, що був у таборі Його супротивників, відчув, що волосся на його тілі настовбурчилось. Так само настовбурчилось волосся на тілі Арджуни, коли він побачив Крішну в Його велетенській всесвітній формі.

FALTERING OF THE VOICE

Тремтіння голосу

When Kṛṣṇa was going to Mathurā on the chariot driven by Akrūra, Yaśodā and all the gopīs came to try to forbid Him to pass and to block His way. At that time Rādhārāṇī was so perturbed that in a faltering voice She requested mother Yaśodā to please stop Akrūra.

Коли Крішна зійшов на колісницю, щоб їхати з Акрурою до Матгури, Яшода й усі ґопі, щоб не дати Йому поїхати від них, заступили Йому дорогу, а Радгарані голосом, що переривався і тремтів від хвилювання, почала вмовляти матір Яшоду, аби та вблагала Акруру не їхати.

Faltering of the voice resulting from wonder was exhibited by Brahmā. It is said in Śrīmad-Bhāgavatam, Tenth Canto, thirteenth chapter, verse 64 that after bowing down before Lord Kṛṣṇa, when Brahmā began to rise he prayed to the Lord in a faltering voice.

Тремтіння голосу внаслідок подиву виявив Господь Брахма. У Десятій пісні «Шрімад-Бгаґаватам» (13.64) розказано, як Господь Брахма, простершись перед Господом Крішною, молився до Нього і як тремтів у нього голос.

In the Tenth Canto, twenty-ninth chapter, verse 30, another example of faltering of the voice was exhibited by the gopīs when they came to Kṛṣṇa, desiring to dance with Him. Kṛṣṇa asked them to go back to their husbands and homes. The gopīs apparently became very angry and began to talk to Kṛṣṇa with faltering voices.

У Десятій пісні (29.30) наведено інший приклад тремтіння голосу. Якось ґопі прийшли до Крішни, палаючи прагненням танцювати з ним, але Крішна попрохав їх повертатися додому, до чоловіків. Ґопі удавали, що розсердилися на Крішну, але коли вони відповідали Крішні, їхні голоси тремтіли.

In the Tenth Canto, thirty-ninth chapter, verses 56 and 57 of Śrīmad-Bhāgavatam, a faltering voice due to jubilation was exhibited by Akrūra when he was shown all of the Vaikuṇṭha planets resting within the river Yamunā. When Akrūra understood that Kṛṣṇa was the Supreme Personality of Godhead, he bowed his head to Kṛṣṇa’s lotus feet and with folded hands began to pray in a faltering voice.

У Десятій пісні «Шрімад-Бгаґаватам» (39.56 – 57) описано, як цю ознаку екстазу виявив Арджуна, коли побачив усі планети Вайкунтги у водах Ямуни. Зрозумівши, що Крішна — це Верховний Бог-Особа, Акрура схилився головою до лотосових стіп Крішни і з молитовно складеними долонями підніс до Нього молитву тремтливим голосом.

There are also examples of faltering of the voice caused by fearfulness. One of Kṛṣṇa’s friends praised Him thus: “My dear friend, Your flute was given to Your servant Patrī, and when I asked him to return it he began speaking in a faltering voice and his complexion became yellow.”

Страх також може бути причиною тремтіння голосу, і цьому також є приклади. Один з друзів Крішни вихваляв Його так: «Любий друже, Твою флейту віддано Твоєму слузі Патрі. А коли я попрохав, щоб він повернув її, його голос став перериватися, а шкіра йому пожовкла».

TREMBLING

Тремтіння тіла

When Kṛṣṇa was trying to capture the demon Śaṅkha, Rādhārāṇī began trembling out of fearfulness. Similar trembling of the body was exhibited in Sahadeva, the younger brother of Nakula. When Śiśupāla was vehemently blaspheming the Lord, Sahadeva began to tremble out of anger.

Коли Крішна намагався схопити демона Шанкгу, Радгарані почала тремтіти зі страху. Інший приклад тремтіння тіла виявив Сахадева, молодший брат Накули. Почувши, що Шішупала, наче несамовитий, гудить Господа, Сахадева весь аж затремтів з гніву.

Trembling of the body was also exhibited by Rādhārāṇī out of tribulation. Rādhārāṇī trembled as She told one of the gopīs, “Don’t joke with this disappointing boy! Please ask Him not to approach Me, because He is always the cause of all grief for us.”

Тремтіння внаслідок горя виявила Радгарані. Якось Вона казала одній ґопі: «Не відповідай на жарти цього парубка — це однак скінчиться самим розчаруванням. А також прошу, скажи Йому, щоб не підходив до Мене, бо Його товариство дає нам тільки горе», і, промовляючи ці слова, Вона вся тремтіла.

CHANGING OF BODILY COLOR

Зміна забарвлення тіла

Sometimes, due to great aggrievement caused by the dealings of Kṛṣṇa, the body changes color. The gopīs therefore addressed the Lord thus: “Dear Kṛṣṇa, due to separation from You, all of the denizens of Vṛndāvana have changed their color. And because of this change of color even the great sage Nārada was thinking of Vṛndāvana as a white island in the ocean of milk.”

Інколи через дії Крішни людину заполонює таке горе, що її тіло змінює колір. Це проливає світло на слова ґопі, що звертались до Господа так: «Любий Крішно, через розлуку з Тобою колір тіла усіх жителів Вріндавани змінився, і навіть великий мудрець Нарада прийняв Вріндавану за білий острів у молочному океані».

When Kṛṣṇa and Balarāma were present in the arena of Kaṁsa, Kaṁsa’s body changed color. Similarly, Indra’s face changed color when he saw that Kṛṣṇa was protecting all the denizens of Vraja by lifting Govardhana Hill. If the color change takes place due to excessive jubilation, the hue turns red. Because such a change of color is so rare, Śrīla Rūpa Gosvāmī does not further discuss this point.

Коли Крішна і Баларама зійшли на жертовну арену Камси, тіло Камси змінило колір. Так само змінився колір Індриного обличчя, коли він побачив, як Крішна, щоб оборонити жителів Враджі, підняв пагорб Ґовардгану. Якщо зміна кольору відбувається з надміру радости, тіло набуває червонуватого забарвлення. Втім, Шріла Рупа Ґосвамі не зупиняється на цьому детальніше, бо такі ознаки бувають виявлені надзвичайно рідко.

TEARS

Сльози

Out of jubilation, anger or separation there may be the pouring down of tears from the eyes. When such tears are very cold they are due to jubilation, and when they are due to anger the tears become hot. In all cases there is a severe movement of the eyes, and the eyes generally become reddish. There is also an itching sensation that causes the sufferer to rub his eyes.

Сльози з очей можуть котитися внаслідок радости, гніву чи розлуки. Коли такі сльози спричинені радістю, вони дуже холодні, а якщо їх причина — гнів, вони гарячі. В кожнім випадку виникає різь в очах і вони, за правило, червоніють. Крім того, вони починають свербіти, що змушує того, в кому виявлена ця ознака, терти їх руками.

When the lotus-eyed Rukmiṇī, the first queen of Kṛṣṇa in Dvārakā, was shedding tears out of ecstatic jubilation, she did not like the tears. There is a passage in the Hari-vaṁśa wherein Satyabhāmā begins to shed tears because of her great affection for Kṛṣṇa.

Коли у лотосоокої Рукміні, першої цариці Крішни у Двараці, з очей котились сльози екстатичної радости, їй це було не зовсім до серця. У «Харі-вамші» також є вірш, де згадано, як у Сат’ябгами від великої любови до Крішни з очей покотилися сльози.

An example of shedding tears because of anger was exhibited by Bhīma when he saw that Śiśupāla was insulting Kṛṣṇa in the Rājasūya arena of sacrifice. Bhīma wanted to kill Śiśupāla immediately, but because Kṛṣṇa did not order him to do so, he became morose with anger. It is described that there were hot tears covering his eyes, as a thin cloud sometimes covers the evening moon. In the evening, when the moon is slightly covered by a thin cloud, it looks very nice, and when Bhīma was shedding tears on account of his anger, he also looked very nice.

Сльози гніву покотилися з очей Бгіми, коли він почув, як Шішупала гудить Крішну на арені жертвопринесення Раджасуя. Бгіма хотів вбити Шішупалу на місці, але Крішна не дозволив йому зробити цього, і тоді Бгіма з гніву насупився. Описано, що гарячі сльози заслали йому очі, наче то на них найшла прозора хмаринка, що іноді серпанком вкриває місяць на вечірньому небі. Вечорами, коли місяць вкриває прозора хмара, він виглядає напрочуд гарним — і коли Бгіма стояв зі сльозами гніву, що набігли йому на очі, це видовище було так само мальовниче.

In the Tenth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam, sixtieth chapter, verse 23, there is a nice example of Rukmiṇī’s shedding tears of lamentation. When Kṛṣṇa and Rukmiṇī were talking, Rukmiṇī became frightened of separation from Kṛṣṇa, and therefore she began scratching the earth with her red, lotuslike nails. Because she was shedding tears, the black ointment from her eyes was dripping, along with the tears, onto her breasts, which were covered with kuṅkuma powder. Rukmiṇī was so aggrieved that her voice was choked up.

У Десятій пісні «Шрімад-Бгаґаватам» (60.23) є відомий приклад того, як сльози горя текли з очей Рукміні. Якось Крішна й Рукміні розмовляли між собою, і Рукміні, злякавшись можливої розлуки з Крішною, почала дряпати землю своїми червоними, подібними до лотосів, нігтями. Вона плакала, і чорна туш з її очей скрапувала разом зі сльозами їй на груди, посипані порошком кункуми. Від туги голос Рукміні перервався.

DEVASTATION

Спустошеність

When a person is confused by simultaneous happiness and tribulation and does not know what to do, this state of confusion is called pralaya, or devastation. In this condition of pralaya one sometimes falls down on the ground, and all the symptoms of ecstatic love become manifest. When the gopīs were searching after Kṛṣṇa and all of a sudden He came out from the bushes and creepers, all of them became stunned and almost senseless. In this state the gopīs appeared very beautiful. This is an example of pralaya, or devastation, in happiness.

Коли через одночасний вияв щастя і горя людина, збентежена, не знає, що їй робити, такий стан називають пралая, або спустошеність. У стані пралая людина інколи падає на землю, і в її тілі виявляються усі ознаки екстатичної любови. Якось ґопі шукали Крішну, аж раптом Він Сам вийшов із заростей кущів та ліан, і тоді усі вони заціпеніли і мало не помліли. У такому стані ґопі виглядали навдивовижу гарними. Це — приклад пралаї, або спустошення, причиною якого є надзвичайно гостре відчуття щастя.

There are also instances of pralaya in distress. One such example is described in the Tenth Canto, thirty-ninth chapter, verse 15 of Śrīmad-Bhāgavatam, wherein Śukadeva Gosvāmī tells King Parīkṣit, “My dear King, when the gopīs were missing Kṛṣṇa, they were so much absorbed in meditation upon Him that all of their senses stopped functioning and they lost all bodily sense. It was as though they had become liberated from all material conditions.”

Пралая трапляється також внаслідок горя. Один такий приклад наведено у Десятій пісні «Шрімад-Бгаґаватам» (39.15). Шукадева Ґосвамі розповідає цареві Парікшіту: «Любий царю! Коли Крішна покинув ґопі, вони заглибилися в думки про Нього, усі їхні чуття припинили діяльність, і ґопі вже не відчували свого тіла — наче б звільнились від впливу законів матеріального світу».

DEGREES OF ECSTATIC SYMPTOMS

Ступені вияву екстатичних ознак

Out of the many ecstatic symptoms of the body, the symptom of being stunned is especially significant. According to the degree of being stunned, the vital force within the body becomes agitated, and due to such a state, the other ecstatic loving symptoms sometimes become altered. These transcendental ecstatic symptoms gradually develop, and in the course of such development they are sometimes called smoky, sometimes called blazing, and sometimes called shining. These three degrees are experienced for many, many years, and they extend to different parts of the body. Unlike the shedding of tears and faltering of the voice, the condition of being stunned is spread all over the body. The shedding of tears and faltering of the voice are simply localized symptoms.

З багатьох екстатичних ознак, що виявляються в тілі відданого, перед веде заціпеніння. Ступінь заціпеніння визначають за тим, наскільки збуджена в тілі життєва сила, і подеколи це своєю чергою робить значний вплив на вияв інших ознак любовного екстазу. Ці трансцендентні ознаки екстазу поступово розвиваються, і на різних ступенях того розвитку їх іноді називають «тліючими», інколи — «палаючими», а ще іноді «сяючими». Відданий може перебувати на кожному із цих ступенів протягом багатьох років, причому різні ознаки цього екстазу поширюються на різні частини тіла. На відміну від сліз і тремтіння голосу стан заціпеніння поширюється на все тіло, тимчасом як сльози і тремтіння голосу є локалізованими ознаками.

The shedding of tears, however, sometimes makes the eyes become swollen and whitish, and sometimes the lenses of the eyes become differently focused. Faltering of the voice may sometimes cause choking in the throat and extreme anxiety. As the different symptoms of these ecstatic manifestations are localized, they are accompanied by different local reactions; e.g., when the throat is choked up because of a faltering voice, there may be a sound like “ghura.” Such sounds choke the voice, and with extreme mental anxiety they may be manifest in different ways. All these symptoms are listed under the dried-up existential condition known as smoky, and they are exhibited in different ways.

Проте іноді від сліз очі запухають і вицвітають, а іноді починають косити через розфокусування очних кришталиків. Через переривання голосу виникають судоми в горлі та відчуття страшної тривоги. Ці різні ознаки екстазу виявляються в різних частинах тіла і можуть супроводжуватися різними місцевими реакціями. Наприклад, коли за переривання голосу горло судомить, з нього може вирватися звук подібний до гарчання. Від таких звуків голос стає хрипкий; у стані крайньої тривоги можуть виявлятися багато інших звуків. Усі ці ознаки властиві «висхлому» буттєвому стану екстазу, а точніше, його «тліючій» стадії, і виявляються вони по-різному.

Sometimes, while participating in ceremonies celebrating Kṛṣṇa’s pastimes, or in the society of devotees, there is dancing ecstasy. Such sentiments are called blazing.

Іноді під час урочистостей, пов’язаних з розвагами Крішни, у громаді відданих можна спостерігати екстаз, що виражає себе в танці. Такі екстатичні ознаки називають «палаючими».

None of the above symptoms can be manifested without the basic principle of strong attachment for Kṛṣṇa. In the smoky condition of such ecstatic expressions, the symptoms could otherwise be hidden. This type of symptom was experienced by the priest Garga Muni, who was performing some ritualistic ceremony in the house of Nanda Mahārāja. When he heard about Kṛṣṇa’s killing of the Aghāsura demon, there were some tears visible in his eyes, his throat was trembling, and perspiration covered his whole body. In this way priest Garga Muni’s beautiful face assumed a nice condition.

Жодна з вищезгаданих ознак не може виявитися сама по собі, основою їхнього вияву обов’язково має бути міцна прив’язаність до Крішни. В противному разі у «тліючому» стані таких екстатичних виявів ознаки екстазу можуть бути взагалі приховані. Ознаки такого характеру переживав священик Ґарґамуні, відправляючи певні обряди в домі Нанди Махараджі. Коли він дізнався про те, як Крішна убив демона Аґгасуру, очі його набігли сльозами, горло йому зсудомило, а тіло взялося потом. Відтак прекрасне лице Ґарґамуні ще покращало.

When several such ecstatic symptoms are visible, the condition is called blazing. For example, one of Kṛṣṇa’s friends told Him, “My dear friend, as soon as I heard the sound of Your flute from within the forest, my hands became almost motionless and my eyes became full of tears – so much so, in fact, that I could not recognize Your peacock feather. My thighs became almost completely stunned so that I could not move even an inch. Therefore, my dear friend, I must acknowledge the wonderful vibration of Your transcendental flute.”

Коли можна бачити декілька виявів таких екстатичних ознак водночас, цей стан називається «палаючим». Наприклад, один з друзів Крішни якось сказав Йому: «Любий друже! Щойно я почув Твою флейту звідкілясь з лісу, мої руки повисли нерухомі, очі набігли сльозами, та ще й так, що я не зміг пізнати Твого павичевого пера. Мої ноги зробилися наче кам’яні, і я не міг ступнути ані кроку. Тому, любий друже, я мушу визнати, що голос Твоєї флейти воістину здатний творити дива».

Similarly, one gopī said to another, “My dear friend, when I heard the sound of Kṛṣṇa’s flute, I tried to hide myself from the reaction of the vibrations. But still I could not check the trembling of my body, and therefore all of my friends in the house could detect my attachment for Kṛṣṇa without any doubt.”

Ще якось одна ґопі казала іншій: «Люба подруго! Почувши голос Крішниної флейти, я спробувала не підкоритися чарові цих звуків. Але мені не вдалося спинити дрожу в тілі, і тому усі мої домашні, я певна, помітили, як сильно вабить мене до Крішни».

When the ecstatic symptoms cannot be checked and they simultaneously appear in four or five different categories, this stage of ecstatic love is called shining. The example is cited, in this connection, that when the sage Nārada saw Lord Kṛṣṇa standing before him, his body became so stunned that he stopped playing on his vīṇā. Because of his faltering voice, he could not offer any prayers to Kṛṣṇa, and his eyes filled with tears. Thus, Nārada’s ability to see Kṛṣṇa was also obstructed.

Коли екстатичні ознаки стримати неможливо і одночасно виявлені чотири чи п’ять їх різновидів, ця стадія екстатичної любови має назву «сяючої». Стосовно цього прикладом знову може бути мудрець Нарада. Коли він побачив перед собою Господа Крішну, тіло його заціпеніло настільки, що він не міг далі грати на своїй віні. Голос його тремтів так, що він не міг піднести до Крішни молитви, а його очі настільки застували сльози, що Нарада втратив здатність бачити Крішну.

When similar symptoms were manifest in the body of Śrīmatī Rādhārāṇī, some of Her friends criticized Her: “Dear friend, You are blaming the aroma of the flowers for the tears in Your eyes. You are rebuking the air for the standing of the hairs on Your body. And You are cursing Your walking in the forest for Your thighs’ being stunned. But Your faltering voice reveals the cause to be different: it is just Your attachment for Kṛṣṇa!”

Коли подібні ознаки виявилися в тілі Шріматі Радгарані, деякі з Її подруг дорікали Їй: «Люба подруго, Ти звинувачуєш квіти, кажучи, що то їхній аромат подразнює Тобі очі, так що з них котяться сльози. Ти закидаєш вітрові, що нібито це він здиблює волосся на Твоєму тілі. І Ти проклинаєш Свої лісові прогулянки, ніби це вони винні в тому, що стегна Твої заніміли. Але Твій переривчастий голос викриває Тебе: насправді причина всьому цьому одна — Твоя любов до Крішни!»

Śrīla Rūpa Gosvāmī remarks that when various symptoms become manifest very prominently, the devotee’s condition may be called the brightest. For example, a friend of Kṛṣṇa addressed Him as follows: “My dear Pītāmbara, because of separation from You all the residents of Goloka Vṛndāvana are perspiring. They are lamenting with different words, and their eyes have become moistened with tears. Actually, all of them are in great confusion.”

Шріла Рупа Ґосвамі зауважує, що коли різноманітні екстатичні ознаки виявлені з великою силою, екстатичний стан відданого можна назвати «найосяйнішим». Наприклад, друг Крішни звертався до Нього так: «Пітамбаро! Від розлуки з Тобою тіло усіх насельників Ґокули Вріндавани вкрите потом, а в їхніх очах стоять сльози. Тільки й чути, що їхнє тужаве голосіння. Усіх їх висушує журба».

There is a supreme symptom of ecstatic love which is called mahā-bhāva. This mahā-bhāva expression was possible only in Rādhārāṇī, but later on when Śrī Kṛṣṇa Caitanya appeared to feel the mode of love of Rādhārāṇī, He also expressed all of the symptoms of mahā-bhāva. Śrī Rūpa Gosvāmī says in this connection that when the symptoms of ecstatic love become the most bright, that stage is accepted as mahā-bhāva.

Екстатична любов знаходить своє найвище вираження у маха-бгаві. Ознаки маха-бгави виявляла лише Радгарані, але згодом, коли явився Шрі Крішна Чайтан’я, щоб пережити любовний стан Радгарані, Він також виявив усі ознаки маха-бгави. Шріла Рупа Ґосвамі каже щодо цього, що маха-бгавою називають стадію, на якій ознаки екстатичної любови виявлені щонайяскравіше.

Śrīla Rūpa Gosvāmī further analyzes the ecstatic loving expression into four divisions which are called sāttvikābhāsa.

Шріла Рупа Ґосвамі аналізує далі вияви екстатичної любови, розбивши їх на чотири групи, що називаються саттвікабгаса.

Sometimes impersonalists, who are not actually in devotional service, may also exhibit such symptoms of ecstatic love, but this is not accepted as actual ecstasy. It is a reflection only. For example, sometimes in Vārāṇasī, a holy city for impersonalist scholars, there may be seen a sannyāsī crying from hearing the glories of the Lord. Impersonalists also sometimes chant the Hare Kṛṣṇa mantra and dance, but their aim is not to serve the Lord. It is to become one with the Lord and merge into His existence. Rūpa Gosvāmī therefore says that even if the reactions to chanting are manifested in the impersonalist’s body, they should not be considered to be symptoms of actual attachment, but reflections only, just like the sun reflected in a dark room through some polished glass. The chanting of Hare Kṛṣṇa, however, is so nice and transcendental that it will eventually melt even the hearts of persons who are impersonalists. Rūpa Gosvāmī says that the impersonalists’ symptoms are simply reflections of ecstatic love, not the real thing.

Подеколи імперсоналісти, які насправді відданого служіння не виконують, також виявляють ознаки, подібні до ознак екстатичної любови, але їхній екстаз — не справжній екстаз, а радше його відбиток. Наприклад, іноді у Варанасі, святому місці й обителі вчених імперсоналістів, можна бачити санн’ясі, що вголос ридає, почувши, як хтось прославляє Господа. Трапляється, імперсоналісти, коли повторюють мантру Харе Крішна, танцюють, проте їхньою метою не є служити Господеві — вони прагнуть розчинитися в Його бутті. Рупа Ґосвамі тому каже, що навіть якщо їхнє оспівування «Харе Крішна» і дає свої плоди, ознаки екстазу, що виявляються в тілі імперсоналістів, ще не можна розцінювати як ознаки справжньої любовної прив’язаности до Господа, бо це тільки її відбиток — наче сонячний зайчик у темній кімнаті. Оспівування «Харе Крішна», однак, насправді таке чудове і трансцендентне, що зрештою розтоплює навіть серця імперсоналістів. Рупа Ґосвамі каже, що ознаки екстазу, що їх виявляють імперсоналісти — це лише відбиток екстатичної любови, а не сама любов.

Sometimes it is found that when staunch logicians, without any trace of devotional service and without actually understanding the transcendental glories of the Lord, sit down to hear the glories of the Lord, they appear to be melting and shedding tears. In this connection there is a statement by a devotee who addresses the Lord thus: “My dear Mukunda, I cannot properly express the glories of Your pastimes. Even when the nondevotees hear of Your glorious pastimes they become affected and shed tears and start to tremble.” Such nondevotees are not actually melted; they are hardhearted. But the influence of the glories of the Lord is so great that even the nondevotees sometimes shed tears.

Іноді логіки, чиї серця подібні до каменю і котрі не мають ніякого стосунку до відданого служіння і не розуміють трансцендентної величі Господа, приходять послухати хвалу величі Господа, і може видатися, що від розчулення з їхніх очей починають котитися сльози. Щодо цього один відданий, звертаючись до Господа, каже: «Любий Мукундо, я не здатний належно змалювати величі Твоїх розваг. Навіть коли про них слухають невіддані, вони від зворушення починають плакати, а їхні тіла обіймає трепет». Насправді серця невідданих лишаються камінними. Але прославляння Господа має такий вплив, що на силі змусити плакати навіть їх.

Sometimes it is found that a nondevotee who has practically no taste for Kṛṣṇa and who follows no rules or regulations can, by practice, make a show of devotional symptoms, even crying in an assembly of devotees. This shedding of tears is not actually an ecstatic loving expression, however. It is done simply by practice. Although there is no need to describe these reflections of ecstatic love, Rūpa Gosvāmī gives some instances where there is no actual devotional service and such expressions are manifested.

Буває, що якийсь невідданий, не мавши по суті ніякого ваблення до Крішни і не дотримуючи жодних правил і настанов, навчившись, вправно імітує ознаки екстатичної відданости, ба навіть плаче у зібранні відданих. Проте подібні сльози не є ознакою справжньої екстатичної любови. Виявляти такі ознаки можна навчитися просто за допомогою практики. Хоча потреби описувати ці відбитки істинної екстатичної любови немає, Рупа Ґосвамі все ж наводить деякі приклади, коли такі ознаки екстазу виявляються у людей, котрі не мають ніякого стосунку до правдивого відданого служіння.