Skip to main content

CHAPTER TWO

Kapitola druhá

The First Stages of Devotion

Počáteční stupně oddanosti

The three categories of devotional service which Śrīla Rūpa Gosvāmī describes in Bhakti-rasāmṛta-sindhu are listed as devotional service in practice, devotional service in ecstasy and devotional service in pure love of Godhead. There are many subheadings in each of these categories. Generally it is understood that in the category of devotional service in practice there are two different qualities, devotional service in ecstasy has four qualities, and devotional service in pure love of Godhead has six qualities. These qualities will be explained by Śrīla Rūpa Gosvāmī later on.

Šríla Rúpa Gósvámí popisuje v Bhakti-rasámrta-sindhu tři kategorie oddané služby, a to oddanou službu v praxi, oddanou službu v extázi a oddanou službu s čistou láskou k Bohu. Každá skupina má mnoho pododdělení. Obecně chápeme, že v kategorii oddané služby v praxi existují dvě různé vlastnosti, oddaná služba v extázi má čtyři vlastnosti a oddaná služba s čistou láskou k Bohu má šest vlastností. Šríla Rúpa Gósvámí je vysvětlí později.

In this connection, Śrīla Rūpa Gosvāmī suggests that the person eligible for Kṛṣṇa consciousness, or devotional service, can be classified by his particular taste. He says that devotional service is a continual process from one’s previous life. No one can take to devotional service unless he has had some previous connection with it. For example, suppose in this life I practice devotional service to some extent. Even though it is not one-hundred-percent perfectly performed, whatever I have done will not be lost. In my next life, from the very point where I stop in this life, I shall begin again. In this way there is always a continuity. But even if there is no continuity, if only by chance a person takes interest in a pure devotee’s instruction, he can be accepted and can advance in devotional service. Anyway, for persons who have a natural taste for understanding books like Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam, devotional service is easier than for those who are simply accustomed to mental speculation and argumentative processes.

V této souvislosti Šríla Rúpa Gósvámí naznačil, že člověk vhodný pro vědomí Kršny neboli pro oddanou službu může být klasifikován podle své určité chuti. Řekl, že oddaná služba je proces, který pokračuje z předcházejícího života. Nikdo se nemůže zapojit do oddané, služby aniž s ní měl nějaký předchozí styk. Řekněme, že se v tomto životě věnuji oddané službě do určité míry. Cokoliv udělám však nebude ztraceno, ani když to není vykonáno na sto procent správně. V příštím životě začnu z téhož místa, kde jsem v tomto životě přestal. Tímto způsobem oddaná služba neustále pokračuje. Ale dokonce, i když nepokračuje — stačí, že se člověk pouhou náhodou začne zajímat o pokyny čistého oddaného, a může být přijat a dělat pokroky v oddané službě. Pro lidi, kteří mají přirozenou chuť porozumět knihám jako je Bhagavad-gítá a Šrímad Bhágavatam, je oddaná služba snazší než pro ty, kteří přivykli pouze mentální spekulaci a argumentativním procesům.

To support this statement there are many authoritative assertions by the learned scholars of bygone ages. According to their general opinion, a person may become governed by certain convictions derived by his own arguments and decisions. Then another person, who may be a greater logician, will nullify these conclusions and establish another thesis. In this way the path of argument will never be safe or conclusive. Śrīmad-Bhāgavatam recommends, therefore, that one follow in the footsteps of the authorities.

Podporuje to mnoho autoritativních tvrzení vzdělaných učenců dávných časů. Podle jejich názoru může být člověk ovládán jistým přesvědčením získaným ze svých vlastních argumentů a rozhodnutí. Další člověk, který může být lepší logik, pak může jeho závěry vyvrátit a ustanovit nová tvrzení. Cesta argumentů takto nebude nikdy bezpečná či nezvratná. Šrímad Bhágavatam proto doporučuje, aby člověk šel ve stopách autorit.

Here is a general description of devotional service given by Śrī Rūpa Gosvāmī in his Bhakti-rasāmṛta-sindhu. Previously, it has been stated that devotional service can be divided into three categories – namely, devotional service in practice, devotional service in ecstasy and devotional service in pure love of God. Now Śrī Rūpa Gosvāmī proposes to describe devotional service in practice.

Šríla Rúpa Gósvámí podává v Bhakti-rasámrta-sindhu obecný popis oddané služby. Jak již bylo dříve uvedeno, oddaná služba může být rozdělena do tří kategorií — oddaná služba v praxi, oddaná služba v extázi a oddaná služba s čistou láskou k Bohu. Nyní má Šríla Rúpa Gósvámí v úmyslu popsat oddanou službu v praxi.

Practice means employing our senses in some particular type of work. Therefore devotional service in practice means utilizing our different sensory organs in service to Kṛṣṇa. Some of the senses are meant for acquiring knowledge, and some are meant for executing the conclusions of our thinking, feeling and willing. So practice means employing both the mind and the senses in practical devotional service. This practice is not for developing something artificial. For example, a child learns or practices to walk. This walking is not unnatural. The walking capacity is there originally in the child, and simply by a little practice he walks very nicely. Similarly, devotional service to the Supreme Lord is the natural instinct of every living entity. Even uncivilized men like the aborigines offer their respectful obeisances to something wonderful exhibited by nature’s law, and they appreciate that behind some wonderful exhibition or action there is something supreme. So this consciousness, though lying dormant in those who are materially contaminated, is found in every living entity. And, when purified, this is called Kṛṣṇa consciousness.

Praxe znamená zaměstnávat smysly určitým druhem práce. Oddaná služba v praxi tedy znamená zaměstnat naše smyslové orgány ve službě Kršnovi. Některé ze smyslů jsou určeny pro získávání poznání a některé jsou určeny pro vykonávání závěrů našeho myšlení, cítění a chtění. Praxe znamená zaměstnání jak mysli, tak smyslů v praktické oddané službě. Tato praxe nemá vyvinout něco umělého. Dítě se například učí chodit. Chodit není nepřirozené. Schopnost chodit je od počátku v dítěti skrytá a pouze s trochou praxe začne chodit velice pěkně. Podobně oddaná služba Nejvyššímu Pánu je přirozený instinkt každé živé bytosti. Dokonce i necivilizovaní lidé jako je domorodé obyvatelstvo se uctivě klaní nějakému úžasnému úkazu přírodních zákonů a uvědomují si, že za tímto úžasným úkazem nebo jevem je něco svrchovaného. Toto vědomí nalezneme v každé živé bytosti a u těch, kteří jsou hmotně znečištěni, leží v dřímajícím stavu. Jakmile se toto vědomí očistí, nazývá se vědomí Kršny.

There are certain prescribed methods for employing our senses and mind in such a way that our dormant consciousness for loving Kṛṣṇa will be invoked, as much as the child, with a little practice, can begin to walk. One who has no basic walking capacity cannot walk by practice. Similarly, Kṛṣṇa consciousness cannot be aroused simply by practice. Actually there is no such practice. When we wish to develop our innate capacity for devotional service, there are certain processes which, by our accepting and executing them, will cause that dormant capacity to be invoked. Such practice is called sādhana-bhakti.

Existují předepsané způsoby, jak zapojit naše smysly a mysl, abychom probudili své dřímající vědomí lásky ke Kršnovi, stejně jako dítě může s trochou praxe začít chodit. Ten, kdo nemá k chůzi základní předpoklady, se nemůže naučit chodit na základě praxe. Vědomí Kršny nemůže být probuzeno pouhou praxí. Taková praxe neexistuje. Přejeme-li si vyvinout svoji přirozenou schopnost oddaně sloužit, existuje určitý postup, který když přijmeme a vykonáváme, způsobí, že se naše dřímající schopnost probudí. Této praxi se říká sādhana-bhakti.

Every living entity under the spell of the material energy is held to be in an abnormal condition of madness. In Śrīmad-Bhāgavatam it is said, “Generally, the conditioned soul is mad because he is always engaged in activities that are the causes of bondage and suffering.” The spirit soul in his original condition is joyful, blissful, eternal and full of knowledge. Only by his implication in material activities has he become miserable, temporary and full of ignorance. This is due to vikarma. Vikarma means “actions which should not be done.” Therefore, we must practice sādhana-bhakti – which means to offer maṅgala-ārati (Deity worship) in the morning, to refrain from certain material activities, to offer obeisances to the spiritual master and to follow many other rules and regulations that will be discussed here one after another. These practices will help one become cured of madness. As a man’s mental disease is cured by the directions of a psychiatrist, so this sādhana-bhakti cures the conditioned soul of his madness under the spell of māyā, material illusion.

Hmotná energie drží svým vlivem každou živou bytost v nepřirozeném šílenství. Ve Šrímad Bhágavatamu se říká: „Obecně se dá říci, že podmíněná duše je šílená, protože se neustále zaměstnává činnostmi, které zapříčiňují otroctví a utrpení.“ Duše je ve svém původním postavení šťastná, blažená, věčná a plná poznání. Jen když se zaplete do hmotných činností, začne být nešťastná, pomíjivá a plná nevědomosti. Způsobuje to vikarma. Vikarma jsou „činy, které se nemají dělat“. Musíme se proto cvičit v sādhana-bhakti, což znamená ráno obětovat maṅgala-ārati (uctívat Božstva), vyhýbat se určitým hmotným činnostem, prokazovat úctu duchovnímu mistrovi a dodržovat mnoho jiných pravidel a příkazů, které zde budou jeden po druhém probrány. Taková praxe člověku pomůže vyléčit se z šílenství. Jako pokyny psychiatra vyléčí duševní chorobu člověka, tak sādhana-bhakti vyléčí podmíněnou duši z jejího šílenství způsobeného vlivem máji, hmotné iluze.

Nārada Muni mentions this sādhana-bhakti in Śrīmad-Bhāgavatam, Seventh Canto, first chapter, verse 32. He says there to King Yudhiṣṭhira, “My dear King, one has to fix his mind on Kṛṣṇa by any means.” That is called Kṛṣṇa consciousness. It is the duty of the ācārya, the spiritual master, to find the ways and means for his disciple to fix his mind on Kṛṣṇa. That is the beginning of sādhana-bhakti.

Nárada Muni se o sādhana-bhakti zmínil v sedmém zpěvu, první kapitole, 32. verši Šrímad Bhágavatamu. Řekl králi Judhišthirovi: „Můj drahý králi, člověk musí upoutat svou mysl na Kršnu jakýmkoliv způsobem.“ Tomu se říká vědomí Kršny. Povinností áčárji, duchovního mistra, je nalézt pro svého učedníka způsob, jak upoutat mysl na Kršnu. Tak začíná sādhana-bhakti.

Śrī Caitanya Mahāprabhu has given us an authorized program for this purpose, centered around the chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra. This chanting has so much power that it immediately attaches one to Kṛṣṇa. That is the beginning of sādhana-bhakti. Somehow or other, one has to fix his mind on Kṛṣṇa. The great saint Ambarīṣa Mahārāja, although a responsible king, fixed his mind on Kṛṣṇa, and similarly anyone who tries to fix his mind in this way will very rapidly make progress in successfully reviving his original Kṛṣṇa consciousness.

Šrí Čaitanja Maháprabhu nám dal za tímto účelem autorizovaný program, v jehož středu je zpívání Haré Kršna mantry. Zpívání má takovou moc, že okamžitě člověka připoutá ke Kršnovi. Tak začíná sādhana-bhakti. Člověk musí jakýmkoliv způsobem upoutat svou mysl na Kršnu. Velký světec Ambaríša Mahárádža upoutal svou mysl na Kršnu, i když byl král a měl velkou zodpovědnost. Podobně každý, kdo se pokouší takto upoutat svou mysl, velice rychle pokročí v úspěšném obnovení svého původního vědomí Kršny.

Now this sādhana-bhakti, or practice of devotional service, may also be divided into two parts. The first part is called service according to regulative principles: one has to follow these different regulative principles by the order of the spiritual master or on the strength of authoritative scriptures, and there can be no question of refusal. That is called vaidhī, or regulated. One has to do it without argument. Another part of sādhana-bhakti is called rāgānugā. Rāgānugā refers to the point at which, by following the regulative principles, one becomes a little more attached to Kṛṣṇa and executes devotional service out of natural love. For example, a person engaged in devotional service may be ordered to rise early in the morning and offer ārati, which is a form of Deity worship. In the beginning, by the order of his spiritual master, one rises early in the morning and offers ārati, but then he develops real attachment. When he gets this attachment, he automatically tries to decorate the Deity and prepare different kinds of dresses and thinks of different plans to execute his devotional service nicely. Although it is within the category of practice, this offering of loving service is spontaneous. So the practice of devotional service, sādhana-bhakti, can be divided into two parts – namely, regulative and spontaneous.

Sādhana-bhakti neboli praxe oddané služby se dělí na dvě části. První část se nazývá služba podle usměrňujících zásad; člověk musí dodržovat různé usměrňující zásady podle nařízení duchovního mistra nebo na základě autoritativních písem a nepřipadá v úvahu, že je odmítne. Této službě se říká vaidhi neboli usměrněná. Člověk ji musí plnit bez námitek. Následující část se nazývá rāgānugā. Rāgānugā se vztahuje na úroveň, na které člověk díky dodržování usměrňujících zásad začne být trochu více poután ke Kršnovi a vykonává oddanou službu z přirozené lásky. Člověk zaměstnaný v oddané službě může být například požádán, aby brzy ráno vstával a dělal ārati, což je jeden z prvků uctívání Božstev. Zpočátku vstává brzy ráno a provádí ārati na příkaz duchovního mistra, ale pak vyvine skutečné pouto. Když dospěje k této připoutanosti, sám od sebe se snaží zdobit Božstva a připravit různé druhy šatů a přemýšlí o různých plánech, jak pěkně provádět svou oddanou službu. Takové prokazování láskyplné služby spadá do kategorie praxe, je ale spontánní. Praxe oddané služby, sādhana-bhakti, tedy může být rozdělena na dvě části — usměrněná a spontánní.

Rūpa Gosvāmī defines the first part of devotional practice, or vaidhī-bhakti, as follows: “When there is no attachment or no spontaneous loving service to the Lord, and one is engaged in the service of the Lord simply out of obedience to the order of the spiritual master or in pursuance of the scriptures, such obligatory service is called vaidhī-bhakti.

Rúpa Gósvámí popisuje první část oddané služby neboli vaidhi-bhakti následovně: „Nemá-li člověk žádné pouto, neprokazuje-li žádnou spontánní láskyplnou službu Pánu, je zaměstnán ve službě Pánu pouze z poslušnosti k nařízením duchovního mistra či na základě písem. Taková služba z povinnosti se nazývá vaidhi-bhakti.

These principles of vaidhī-bhakti are also described in Śrīmad-Bhāgavatam, Second Canto, first chapter, verse 5, where Śukadeva Gosvāmī instructs the dying Mahārāja Parīkṣit as to his course of action. Mahārāja Parīkṣit met Śukadeva Gosvāmī just a week before his death, and the king was perplexed as to what should be done before he was to pass on. Many other sages also arrived there, but no one could give him the proper direction. Śukadeva Gosvāmī, however, gave this direction to him as follows: “My dear King, if you want to be fearless in meeting your death next week (for actually everyone is afraid at the point of death), then you must immediately begin the process of hearing and chanting and remembering God.” If one can chant and hear Hare Kṛṣṇa and always remember Lord Kṛṣṇa, then he is sure to become fearless of death, which may come at any moment.

Zásady vaidhi-bhakti jsou také popsány ve druhém zpěvu, první kapitole, 5. verši Šrímad Bhágavatamu, kde Šukadéva Gósvámí poučuje umírajícího Maharádžu Paríkšita, jak by měl jednat. Maharádža Paríkšit potkal Šukadévu Gósvámího pouhý týden před svou smrtí a král si nebyl jistý tím, co má před svým odchodem vykonat. Přišlo tam také mnoho jiných světců, ale žádný mu nemohl dát náležité pokyny. Šukadéva Gósvámí mu však řekl: „Můj drahý králi, chceš-li umírat beze strachu, až tě za týden zastihne smrt (neboť ve skutečnosti každý se okamžiku smrti bojí), pak musíš okamžitě začít naslouchat, opěvovat a vzpomínat na Boha.“ Může-li člověk zpívat a poslouchat Haré Kršna a neustále vzpomínat na Kršnu, pak se jistě zbaví strachu před smrtí, která může přijít každým okamžikem.

In the statements of Śukadeva Gosvāmī it is said that the Supreme Personality of Godhead is Kṛṣṇa. Therefore Śukadeva recommends that one should always hear about Kṛṣṇa. He does not recommend that one hear and chant about the demigods. The Māyāvādīs (impersonalists) say that one may chant any name, either that of Kṛṣṇa or those of the demigods, and the result will be the same. But actually this is not a fact. According to the authorized version of Śrīmad-Bhāgavatam, one has to hear and chant about Lord Viṣṇu (Kṛṣṇa) only.

Šukadéva Gósvámí zde řekl, že Nejvyšší Osobnost Božství je Kršna. Šukadéva proto doporučil, aby člověk neustále naslouchal o Kršnovi. Nedoporučoval zpívat a naslouchat o polobozích. Májávádí (impersonalisté) říkají, že člověk může zpívat jakékoliv jméno, ať už jméno Kršny nebo jména polobohů, a že výsledek bude stejný. Ve skutečnosti tomu tak ale není. Podle autorizovaného výkladu Šrímad Bhágavatamu musí člověk naslouchat a zpívat pouze o Šrí Višnuovi (Kršnovi).

So Śukadeva Gosvāmī has recommended to Parīkṣit Mahārāja that in order to be fearless of death, one has to hear and chant and remember the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, by all means. He also mentions that the Supreme Personality of Godhead is sarvātmā. Sarvātmā means “the Supersoul of everyone.” Kṛṣṇa is also mentioned as īśvara, the supreme controller who is situated in everyone’s heart. Therefore, if some way or other we become attached to Kṛṣṇa, He will make us free from all danger. In Bhagavad-gītā it is said that anyone who becomes a devotee of the Lord is never vanquished. Others, however, are always vanquished. “Vanquished” means that after getting this human form of life, a person does not come out of the entanglement of birth and death and thus misses his golden opportunity. Such a person does not know where he is being thrown by the laws of nature.

Šukadéva Gósvámí tedy doporučil Maharádžovi Paríkšitovi, že chce-li se člověk zbavit strachu před smrtí, musí se všemi možnými způsoby snažit naslouchat, opěvovat a vzpomínat na Nejvyšší Osobnost Božství, Kršnu. Poznamenal také, že Nejvyšší Osobnost Božství je sarvātmā. Sarvātmā znamená „Nadduše všech“. Kršna je také označen jako īśvara, nejvyšší vládce, který sídlí v srdcích všech. Začneme-li být přitahováni ke Kršnovi, ochrání nás před veškerým nebezpečím. V Bhagavad-gítě je řečeno, že každý, kdo se stane oddaným Pána, nebude nikdy přemožen. Ostatní jsou však vždy přemoženi. „Přemožen“ znamená, že po obdržení lidské životní podoby se člověk nedostane ze zapletení rození a smrti, a tak ztratí svou jedinečnou příležitost. Takový člověk neví, kam ho zákony přírody uvrhnou.

Suppose one does not develop Kṛṣṇa consciousness in this human form of life. He will be thrown into the cycle of birth and death, involving 8,400,000 species of life, and his spiritual identity will remain lost. One does not know whether he is going to be a plant, or a beast, or a bird, or something like that, because there are so many species of life. The recommendation of Rūpa Gosvāmī for reviving our original Kṛṣṇa consciousness is that somehow or other we should apply our minds to Kṛṣṇa very seriously and thus also become fearless of death. After death we do not know our destination, because we are completely under the control of the laws of nature. Only Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, is controller over the laws of nature. Therefore, if we take shelter of Kṛṣṇa seriously, there will be no fear of being thrown back into the cycle of so many species of life. A sincere devotee will surely be transferred to the abode of Kṛṣṇa, as affirmed in Bhagavad-gītā.

Řekněme, že člověk nevyvine vědomí Kršny v lidské životní podobě. Bude uvržen do koloběhu rození a smrti zahrnujícího 8 400 000 životních druhů a jeho duchovní totožnost zůstane ztracena. Neví, zdali z něj bude rostlina nebo šelma nebo pták nebo něco jiného; existuje mnoho životních druhů. Pro obnovení našeho původního vědomí Kršny doporučuje Rúpa Gósvámí velice upřímně upnout svou mysl jakýmkoliv způsobem na Kršnu a tím se také zbavit strachu ze smrti. Svůj další osud po smrti neznáme, neboť jsme zcela pod nadvládou zákonů přírody. Pouze Kršna, Nejvyšší Osobnost Božství, je vládce přírodních zákonů. Odevzdáme-li se upřímně Kršnovi, přestaneme se bát, že budeme uvrženi zpět do koloběhu mnoha životních druhů. Upřímný oddaný bude jistě přemístěn do Kršnovy říše, jak potvrzuje Bhagavad-gítá.

In the Padma Purāṇa, also, the same process is advised. There it is said that one should always remember Lord Viṣṇu. This is called dhyāna, or meditation – always remembering Kṛṣṇa. It is said that one has to meditate with his mind fixed upon Viṣṇu. Padma Purāṇa recommends that one always fix his mind on the form of Viṣṇu by meditation and not forget Him at any moment. And this state of consciousness is called samādhi, or trance.

V Padma Puráně se doporučuje tentýž proces. Říká se v ní, že člověk by měl neustále vzpomínat na Šrí Višnua. Tomu se říká dhyāna, neboli meditace — neustále vzpomínat na Kršnu. Říká se, že člověk má meditovat s myslí upřenou na Višnua. Padma Purána doporučuje, abychom meditací neustále upínali svou mysl na podobu Višnua a nezapomínali na Něj ani na okamžik. Tato úroveň vědomí se nazývá samādhi neboli tranz.

We should always try to mold the activities of our lives in such a way that we will constantly remember Viṣṇu, or Kṛṣṇa. That is Kṛṣṇa consciousness. Whether one concentrates his mind on the four-handed form of Viṣṇu or on the form of two-handed Kṛṣṇa, it is the same. The Padma Purāṇa recommends: somehow or other always think of Viṣṇu, without forgetting Him under any circumstances. Actually this is the most basic of all regulative principles. For, when there is an order from a superior about doing something, there is simultaneously a prohibition. When the order is that one should always remember Kṛṣṇa, the prohibition is that one should never forget Him. Within this simple order and prohibition, all regulative principles are found complete.

Měli bychom si vždy uspořádat činnosti svého života tak, abychom neustále vzpomínali na Višnua, na Kršnu. To je vědomí Kršny. Je jedno, zda soustředíme svou mysl na čtyřrukou podobu Višnua nebo na podobu dvojrukého Kršny. Padma Purána doporučuje: jakýmkoliv způsobem neustále mysli na Višnua a za žádných okolností na Něj nezapomeň. To je vlastně ta nejzákladnější ze všech usměrňujících zásad. Přijde-li od nadřízeného příkaz něco vykonat, současně ho doprovází i zákaz. Zní-li příkaz, abychom neustále vzpomínali na Kršnu, zákaz je, abychom na Něj nikdy nezapomněli. V tomto jednoduchém příkazu a zákazu jsou shrnuty všechny usměrňující zásady.

This regulative principle is applicable to all varṇas and āśramas, the castes and occupations of life. There are four varṇas, namely, the brāhmaṇas (priests and intellectuals), the kṣatriyas (warriors and statesmen), the vaiśyas (businessmen and farmers) and the śūdras (laborers and servants). There are also four standard āśramas, namely, brahmacarya (student life), gṛhastha (householder), vānaprastha (retired) and sannyāsa (renounced). The regulative principles are not only for the brahmacārīs (celibate students) to follow, but are applicable for all. It doesn’t matter whether one is a beginner – a brahmacārī – or is very advanced – a sannyāsī. The principle of remembering the Supreme Personality of Godhead constantly and not forgetting Him at any moment is meant to be followed by everyone without fail.

Tato usměrňující zásada platí pro všechny varny a ášramy; kasty i zaměstnání. Existují čtyři varny, totiž bráhmani (kněží a intelektuálové), kšatrijové (válečníci a státníci), vaišjové (obchodníci a farmáři) a šúdrové (dělníci a sluhové). A existují také čtyři ášramy, totiž brahmačarja (studentský život), grhastha (hospodář), vánaprastha (život v ústraní) a sannjása (odříkání). Usměrňující zásady nemají dodržovat jenom brahmačáríni (studenti v celibátu), ale vztahují se na všechny. Nezáleží na tom, zda je člověk začátečník — brahmačárí — nebo velice pokročilý — sannjásí. Zásada neustále vzpomínat na Kršnu, Nejvyšší Osobnost Božství, a nezapomenout na Něj ani na okamžik je určena pro všechny za všech okolností.

If this injunction is followed, then all other rules and regulations will automatically fall into line. All other rules and regulations should be treated as assistants or servants to this one basic principle. The injunctions or rules and regulations and their resultant reactions are mentioned in the Eleventh Canto of Śrīmad-Bhāgavatam, fifth chapter, verses 2 and 3. Camasa Muni, one of the nine sages who came to instruct King Nimi, addressed the king and said, “The four social orders, namely, the brāhmaṇas, the kṣatriyas, the vaiśyas and the śūdras, have come out of the different parts of the universal form of the Supreme Lord as follows: the brāhmaṇas have come out from the head, the kṣatriyas have come out from the arms, the vaiśyas have come out from the waist, and the śūdras have come out from the legs. Similarly, the sannyāsīs have come out from the head, the vānaprasthas from the arms, the gṛhasthas from the waist and the brahmacārīs from the legs.”

Řídíme-li se touto zásadou, všechna ostatní pravidla a nařízení budou automaticky splněna. Všechna ostatní pravidla a příkazy bychom měli chápat jako pomocnice nebo služebnice této základní zásady. Předepsaná pravidla a příkazy a jejich reakce jsou uvedeny ve 2. a 3. verši páté kapitoly jedenáctého zpěvu Šrímad Bhágavatamu. Čamasa Muni, jeden z devíti světců, kteří přišli poučit krále Nimiho, oslovil krále a řekl: „Čtyři společenské třídy, totiž bráhmani, kšatrijové, vaišjové a šúdrové, pocházejí z různých částí vesmírné podoby Nejvyššího Pána. Bráhmani pocházejí z hlavy, kšatrijové z paží, vaišjové z pasu a šúdrové z nohou. Podobně sannjásíni pocházejí z hlavy, vanáprasthové z paží, grhasthové z pasu a brahmačárí z nohou.“

These different orders of society and grades of spiritual advancement are conceived in terms of qualification. It is confirmed in Bhagavad-gītā that the four social orders and the four spiritual orders are created by the Lord Himself in terms of different individual qualities. As the different parts of the body have different types of activities, so the social orders and spiritual orders also have different types of activities in terms of qualification and position. The target of these activities, however, is always the Supreme Personality of Godhead. As confirmed in Bhagavad-gītā, “He is the supreme enjoyer.” So, whether one is a brāhmaṇa or a śūdra, one has to satisfy the Supreme Lord by one’s activities. This is also confirmed in Śrīmad-Bhāgavatam by a verse that reads, “Everyone must be engaged in his particular duty, but the perfection of such work should be tested by how far the Lord is satisfied with such activities.” The injunction herein is that one has to act according to his position, and by such activities one must either satisfy the Supreme Personality or else fall down from one’s position.

Různé společenské skupiny a stupně duchovního pokroku se posuzují z hlediska kvalifikace. V Bhagavad-gítě je potvrzeno, že čtyři společenské řády a čtyři duchovní stavy stvořil Pán sám podle různých individuálních vlastností. Jako různé části těla vykonávají různé druhy činností, stejně tak společenské a duchovní skupiny vykonávají různé činnosti podle kvalifikace a postavení. Středem činností je však vždy Nejvyšší Osobnost Božství. Jak potvrzuje Bhagavad-gítá: „Pán je nejvyšší poživatel.“ Ať už je člověk bráhman nebo šúdra, musí svými činnostmi uspokojit Nejvyššího Pána. Potvrzuje to také Šrímad Bhágavatam; veršem, který zní: „Každý musí konat svou určitou povinnost, avšak dokonalost této práce se má měřit podle toho, jak dalece bude Pán s takovými činnostmi spokojen.“ Je zde nařízeno, že člověk musí jednat úměrně svému postavení, a takovými činnostmi musí uspokojit Nejvyšší Osobnost, jinak ze svého postavení poklesne.

For example, a brāhmaṇa, who is born out of the head of the Lord, has as his business to preach the transcendental Vedic sounds, or śabda-brahma. Because the brāhmaṇa is the head, he has to preach the transcendental sound, and he also has to eat on behalf of the Supreme Lord. According to Vedic injunctions, when a brāhmaṇa eats it is to be understood that the Personality of Godhead is eating through him. It is not, however, that the brāhmaṇa should simply eat on behalf of the Lord and not preach the message of Bhagavad-gītā to the world. Actually, one who preaches the message of the Gītā is very dear to Kṛṣṇa, as is confirmed in the Gītā itself. Such a preacher is factually a brāhmaṇa, and thus by feeding him one feeds the Supreme Lord directly.

Zaměstnáním bráhmana, který je zrozen z hlavy Pána, je například kázat transcendentální védské zvukové vibrace neboli śabda-brahma. Bráhman je hlava, a proto musí rozšiřovat transcendentální zvuk a musí také jíst ve jménu Nejvyššího Pána. Když bráhman jí, měli bychom v souladu s védskými příkazy chápat, že jeho prostřednictvím jí Osobnost Božství. Neznamená to však že bráhman by měl pouze jíst ve jménu Pána a nekázat poselství Bhagavad-gíty světu. Ten, kdo káže poselství Gíty, je ve skutečnosti Kršnovi velice drahý, jak potvrzuje Gítá samotná. Takový kazatel je skutečný bráhman a nabídneme-li mu jídlo, dáme najíst přímo Nejvyššímu Pánu.

Similarly, the kṣatriya has to protect people from the onslaughts of māyā. That is his duty. For example, as soon as Mahārāja Parīkṣit saw that a black man was attempting to kill a cow, he immediately took his sword, wanting to kill the black man, whose name was Kali.* That is a kṣatriya’s duty. Violence is required in order to give protection. In Bhagavad-gītā Lord Kṛṣṇa directly gave His order to Arjuna to commit violence on the Battlefield of Kurukṣetra, just to give protection to the people in general.

Podobně kšatrija musí ochraňovat lidi před nástrahami máji. To je jeho povinnost. Jakmile například Maharádža Paríkšit uviděl, že černý muž, jehož jméno bylo Kali*, se pokouší zabít krávu, vzal svůj meč a chtěl tohoto muže ihned zabít. To je povinností kšatriji. K poskytnutí ochrany je násilí potřeba. V Bhagavad-gítě Kršna přímo Ardžunovi nařídil, aby se dopustil na Kuruovském bitevním poli násilí, jen aby poskytl ochranu lidstvu.

* Not to be confused with Kālī, the demigoddess who is the devastating feature of material nature.

* Nezaměnit s Kálí, polobohyní, která je ničícím rysem hmotné přírody.

The vaiśyas are meant for producing agricultural products, trading them and distributing them. And the working class, or śūdras, are those who haven’t the intelligence of the brāhmaṇas or the kṣatriyas or the vaiśyas, and therefore they are meant to help these higher classes by bodily labor. In this way, there is full cooperation and spiritual advancement among all the different orders of society. And when there is no such cooperation, the members of society will fall down. That is the present position in the Kali-yuga, this age of quarrel. Nobody is doing his duty, and everyone is simply puffed up by calling himself a brāhmaṇa (intellectual) or a kṣatriya (soldier or statesman). But actually such people are without status. They are out of touch with the Supreme Personality of Godhead because they are not Kṛṣṇa conscious. Therefore, the Kṛṣṇa consciousness movement is intended to set the whole of human society in proper condition so that everyone will be happy and take profit from developing Kṛṣṇa consciousness.

Vaišjové mají pěstovat zemědělské plodiny, obchodovat s nimi a rozdělovat je. Pracující třída neboli šúdrové jsou ti, kteří nemají inteligenci bráhmanů, kšatrijů či vaišjů, a proto mají pomáhat vyšším třídám tělesnou prací. Takto je zajištěna naprostá spolupráce a duchovní pokrok pro všechny různé společenské třídy. Když členové společnosti nespolupracují, poklesnou. To je situace současné Kali-jugy, věku svárů. Nikdo neplní svou povinnost a všichni jsou pouze pyšní a říkají si bráhman (intelektuál) nebo kšatrija (voják či státník). Ve skutečnosti však nemají žádné postavení. Nemají spojení s Nejvyšší Osobností Božství, protože si nejsou vědomi Kršny. Hnutí pro vědomí Kršny je určeno k tomu, aby uvedlo celou společnost do pořádku, aby každý byl šťastný a získal prospěch z rozvoje vědomí Kršny.

Lord Śrī Kṛṣṇa instructed Uddhava that by following the injunctions of the social and spiritual orders of human society, one can satisfy the Supreme Personality of Godhead, and as a result of such satisfaction the whole society gets all the necessities of life amply and without difficulty. This is because, after all, the Supreme Personality of Godhead maintains all other living entities. If the whole society performs its respective duties and remains in Kṛṣṇa consciousness, there is no doubt that all of its members will live very peacefully and happily. Without wanting the necessities of life, the whole world will be turned into Vaikuṇṭha, a spiritual abode. Even without being transferred to the kingdom of God, by following the injunctions of Śrīmad-Bhāgavatam and prosecuting the duties of Kṛṣṇa consciousness all human society will be happy in all respects.

Pán Šrí Kršna poučil Uddhavu, že dodržováním příkazů společenských a duchovních tříd lidské společnosti může člověk uspokojit Nejvyšší Osobnost Božství, a stane-li se tak, bude mít celá společnost bez potíží hojně všech životních potřeb. Je tomu tak proto, že Nejvyšší Osobnost Božství konec konců udržuje všechny živé bytosti. Bude-li celá společnost plnit své předepsané povinnosti a zůstávat ve vědomí Kršny, není pochyb o tom, že všichni její členové budou žít velice mírumilovně a šťastně. Celý svět se změní ve Vaikunthu, duchovní svět, a nebude nedostatek životních potřeb. A i když se lidská společnost nepřemístí do království Boha, následováním příkazů Šrímad Bhágavatamu a vykonáváním povinností ve vědomí Kršny bude ve všech ohledech šťastná.

There is a similar statement by Śrī Kṛṣṇa Himself to Uddhava, in the Eleventh Canto of Śrīmad-Bhāgavatam, twenty-seventh chapter, verse 49. The Lord says there, “My dear Uddhava, all persons are engaged in activities, whether those indicated in the revealed scriptures or ordinary worldly activities. If by the result of either of such activities they worship Me in Kṛṣṇa consciousness, then automatically they become very happy within this world as well as in the next. Of this there is no doubt.” We can conclude from this statement by Kṛṣṇa that activities in Kṛṣṇa consciousness will give everyone all perfection in all desires.

Samotný Šrí Kršna řekl něco podobného v jedenáctém zpěvu, dvacáté sedmé kapitole, 49. verši Šrímad Bhágavatamu Uddhavovi: „Můj drahý Uddhavo, všichni lidé jsou zaměstnáni nějakými činnostmi; buď těmi, které jsou uvedeny ve zjevených písmech, nebo obyčejnými světskými. Jestliže budou s výsledky kterékoliv z těchto činností uctívat Mě ve vědomí Kršny, pak budou velice šťastní v tomto světě i v příštím. O tom není pochyb.“ Z Jeho slov můžeme dojít k závěru, že činnosti ve vědomí Kršny přinesou všem dokonalé naplnění všech tužeb.

Thus the Kṛṣṇa consciousness movement is so nice that there is no need of even designating oneself brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, śūdra, brahmacārī, gṛhastha, vānaprastha or sannyāsī. Let everyone be engaged in whatever occupation he now has. Simply let him worship Lord Kṛṣṇa by the result of his activities in Kṛṣṇa consciousness. That will adjust the whole situation, and everyone will be happy and peaceful within this world. In the Nārada Pañcarātra the regulative principles of devotional service are described as follows: “Any activities sanctioned in the revealed scriptures and aiming at the satisfaction of the Supreme Personality of Godhead are accepted by saintly teachers as the regulative principles of devotional service. If one regularly executes such service unto the Supreme Personality of Godhead under the direction of a bona fide spiritual master, then gradually he rises to the platform of serving in pure love of God.”

Hnutí pro vědomí Kršny je tak pěkné, že zde není dokonce ani třeba označovat se jako bráhman, kšatrija, vaišja, šúdra, brahmačárí, grhastha, vánaprastha nebo sannjásí. Každý může dělat to zaměstnání, které má nyní. Pouze ať uctívá Pána Kršnu prostřednictvím výsledků svých činností ve vědomí Kršny. To urovná celou situaci a každý na tomto světě dosáhne štěstí a míru. V Nárada-paňčarátře jsou usměrňující zásady oddané služby vylíčeny následovně: „Všechny činnosti schválené ve zjevených písmech, jejichž cílem je uspokojit Nejvyšší Osobnost Božství, přijímají svatí učitelé jako usměrňující zásady oddané služby. Když někdo takto pravidelně slouží Nejvyšší Osobnosti Božství pod vedením pravého duchovního mistra, pak se postupně povýší na úroveň služby s čistou láskou k Bohu.“