Skip to main content

CHAPTER 24

РОЗДІЛ ДВАДЦЯТЬ ЧЕТВЕРТИЙ

Worshiping Govardhana Hill

Поклоніння пагорбу Ґовардгані

While engaged with the brāhmaṇas who were too much involved in the performance of Vedic sacrifices, Kṛṣṇa and Balarāma also saw that the cowherd men were preparing a similar sacrifice in order to pacify Indra, the king of heaven, who is responsible for supplying water. As stated in the Caitanya-caritāmṛta, a devotee of Kṛṣṇa has strong and firm faith in the understanding that if he is simply engaged in Kṛṣṇa consciousness and Kṛṣṇa’s transcendental loving service, then he is freed from all other obligations. A pure devotee of Lord Kṛṣṇa doesn’t have to perform any of the ritualistic functions enjoined in the Vedas; nor is he required to worship any demigods. Being a devotee of Lord Kṛṣṇa, one is understood to have performed all kinds of Vedic rituals and all kinds of worship to the demigods. One does not develop devotional service for Kṛṣṇa by performing the Vedic ritualistic ceremonies or worshiping the demigods, but it should be understood that one who is engaged fully in the service of the Lord has already fulfilled all Vedic injunctions.

Після Своєї пригоди з брахманами, які поринули у виконання ведичних жертвопринесень, Крішна й Баларама зауважили, що пастухи теж готували подібне жертвопринесення, аби власкавити Індру, царя небес (він відповідає за постачання води). В «Чайтан’я-чарітамріті» сказано: віра відданого Крішни є міцна і непохитна, тому що він розуміє, що, просто заглибившись у свідомість Крішни й трансцендентне віддане служіння Крішні, він звільниться від решти обов’язків. Чистий відданий Господа не має ні виконувати жодних ритуалів, що приписують Веди, ні поклонятися півбогам. Вважають, що відданий Крішни вже пройшов крізь усі ведичні ритуали й усілякого рода поклоніння півбогам. Виконуючи ведичні обряди чи поклоняючись півбогам, відданого служіння Крішні не розвинути. Але той, хто цілковито присвятив себе відданому служінню Господеві, вже виконав усі ведичні настанови.

In order to stop all such activities by His devotees, Kṛṣṇa wanted to firmly establish exclusive devotional service during His presence in Vṛndāvana. Because He is the omniscient Personality of Godhead, Kṛṣṇa knew that the cowherd men were preparing for the Indra sacrifice, but as a matter of etiquette He began to inquire with great honor and submission from elder personalities like Mahārāja Nanda.

Коли Крішна був у Вріндавані, Він хотів утримати Своїх відданих від такої ритуалістичної діяльности та поклоніння півбогам і втвердити там бездомісне віддане служіння. Крішна, Верховний Бог-Особа, є всезнаючий, отже Йому було відомо, що пастухи готувалися робити жертвопринесення Індрі. Проте, аби дотримати правил етикету, Він шанобливо й смиренно взяв розпитуватися за жертвопринесення в старших, насамперед у Нанди Махараджі.

Kṛṣṇa asked His father, “My dear Father, what is this arrangement going on for a great sacrifice? What is the result of such a sacrifice, and for whom is it meant? How is it performed? Will you kindly let Me know? I am very eager to know this procedure, so please explain to Me the purpose of this sacrifice.” Upon this inquiry, His father, Nanda Mahārāja, remained silent, thinking that his young boy would not be able to understand the intricacies of performing the yajña. Kṛṣṇa, however, persisted: “My dear Father, for those who are liberal and saintly, there is no secrecy. They do not think anyone to be a friend, an enemy or a neutral party, because they are always open to everyone. And even for those who are not so liberal, nothing should be kept secret from the family members and friends, although secrecy may be maintained for persons who are inimical. Therefore you cannot keep any secrets from Me. All persons are engaged in fruitive activities. Some know what these activities are, and they know the result, and some execute activities without knowing the purpose or the result. A person who acts with full knowledge gets the full result; one who acts without knowledge does not get such a perfect result. Therefore, please let Me know the purpose of the sacrifice you are going to perform. Is it according to Vedic injunction? Or is it simply a popular ceremony? Kindly let Me know in detail about the sacrifice.”

— Любий тато, — спитав Крішна Свого батька, — поясніть, як змога, що за велике жертвопринесення ви готуєте? Що воно дає і кому воно призначене? Як його виконують? Мені дуже цікаво дізнатися все за цей обряд, тому прохаю, поясніть мені, яка його ціль.

На питання сина Нанда Махараджа нічого не відповів, бо, гадав, малому хлоп’яті ніяк осягнути складного й заплутаного процесу яґ’ї. Однак Крішна наполягав:

— Тату, у великодушних і доброчесних людей секретів немає. Вони нікого не вважають за ворога чи друга, бо їхнє серце відкрите для всіх. Ба навіть хто не є великодушний, однаково не має таїтися перед родичами і друзями, хоча й не розкриває таємниці ворогам. То які можуть бути таємниці від Мене? Кожен діє заради якихось наслідків. Дехто знає, що він робить і які наслідки матиме, інші діють, не знаючи ні цілі своєї діяльности, ні її наслідків. Той, хто має довершене знання щодо своєї діяльности, отримує довершені плоди, але, не маючи довершеного розуміння, досконалого результату не отримати. Тому я ще раз прошу: поясніть Мені мету жертвопринесення, яке ви збираєтеся виконувати. Чи його приписують Веди, чи, можливо, просто так заведено? Розкажіть Мені докладно, що то за обряд.

On hearing this inquiry from Kṛṣṇa, Mahārāja Nanda replied, “My dear boy, this ceremonial performance is more or less traditional. Because rainfall is due to the mercy of King Indra and the clouds are his representatives, and because water is so important for our living, we must show some gratitude to the controller of this rainfall, Mahārāja Indra. We are arranging, therefore, to pacify King Indra, because he has very kindly sent us clouds to pour down a sufficient quantity of rain for successful agricultural activities. Water is very important: without rainfall we cannot farm or produce grain, and without grain we cannot live. Therefore rain is necessary for successful religious ceremonies, economic development and, ultimately, liberation. So we should not give up this traditional ceremonial function; if one gives it up, being influenced by lust, greed or fear, then it does not look very good for him.”

На Крішнині запитання Махараджа Нанда відповів:

— Любий хлопчику, це обряд радше традиційний. Дощ іде милістю Господа Індри, і хмари — то його представники. А що вода є надзвичайно важлива для життя, то маємо дякувати володареві злив, Махараджеві Індрі. Ми влаштовуємо церемонію саме щоб задоволити царя Індру, бо він був милостивий, надсилаючи до нас хмари, які принесли доволі дощу на наші ниви і пасовища. Вода для нас дуже важлива. Якщо не буде дощу, ми не зможемо господарювати і вирощувати збіжжя. Без дощу нам не прожити. Дощ потрібний, щоб успішно виконувати релігійні обряди, а також для економічного розвитку й насамкінець для звільнення. Отже, нам не слід відкидати традиційних обрядів. Якщо через хіть, пожадливість чи страх їх відкинути, з того не буде нічого доброго.

After hearing this, Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, in the presence of His father and all the elder cowherd men of Vṛndāvana, spoke in such a way as to make the heavenly king, Indra, very angry. He suggested that they forgo the sacrifice. His reasons for discouraging the sacrifice performed to please Indra were twofold. First, as stated in the Bhagavad-gītā, there is no need to worship the demigods for any material advancement; all results derived from worshiping the demigods are simply temporary, and only those who are less intelligent are interested in temporary results. Second, whatever temporary result one derives from worshiping the demigods is actually granted by the permission of the Supreme Personality of Godhead. It is clearly stated in the Bhagavad-gītā: mayaiva vihitān hi tān. Whatever benefit is supposed to be derived from the demigods is actually bestowed by the Supreme Personality of Godhead. Without the permission of the Supreme Personality of Godhead, one cannot bestow any benefit upon others. But sometimes the demigods become puffed up by the influence of material nature; thinking themselves all in all, they forget the supremacy of the Personality of Godhead. In Śrīmad-Bhāgavatam it is clearly stated that in this instance Kṛṣṇa wanted to make King Indra angry. Kṛṣṇa’s advent was especially meant for the annihilation of the demons and protection of the devotees. King Indra was certainly a devotee, not a demon, but because he was puffed up, Kṛṣṇa wanted to teach him a lesson. He first made Indra angry by stopping the Indra-pūjā, which had been arranged by the cowherd men in Vṛndāvana.

Вислухавши батькові пояснення, Крішна, Верховний Бог-Особа, зумисне взявся промовляти до батька й пастухів Вріндавани так, щоб небесний цар Індра розгнівався. Крішна запропонував: відмовтеся від жертвопринесення. Намовляючи не робити жертвопринесення, яке мало задовольнити Індру, Він навів два доводи. По-перше (це сказано в «Бгаґавад-ґіті»), поклонятися півбогам заради жодних матеріальних здобутків потреби немає. Всі наслідки від такого поклоніння минущі, а тимчасових надбань цікаві лише менш розумні люди. По-друге, хоч би які минущі блага отримувала людина від півбогів, насправді вони йдуть від Верховного Бога-Особи. В «Бгаґавад-ґіті» є чітке твердження: майаіва віхіта̄н хі та̄н. Хоч яке благо ми отримуємо, як видається, від півбогів, насправді все робиться благословенням Верховного Бога-Особи. Без дозволу від Верховного Бога-Особи ніхто не наділить ніяким благословенням. Але іноді буває, що під впливом матеріальної природи півбоги стають горді собою і тоді починають бачити в собі осереддя всього, намагаючись забути, що найвищий — це Верховний Бог-Особа. Саме так сталося у випадку з царем Індрою, і за це оповідає «Шрімад-Бгаґаватам». Крішна хотів розгнівати Індру. Крішна прийшов саме щоб винищити демонів і оборонити відданих. Цар Індра певно був відданий, а не демон, проте надто занісся, і Крішна захотів його провчити. Насамперед Він спробував зробити так, щоб Індра розлютився, і на те припинив Індра-пуджу, яку готували пастухи Вріндавани.

With this purpose in mind, Kṛṣṇa began to talk as if He were an atheist supporting the philosophy of Karma-mīmāṁsā. Advocates of this philosophy do not accept the supreme authority of the Personality of Godhead. They put forward the argument that if anyone works nicely, the result is sure to come. Their opinion is that even if there is a God who gives man the result of his fruitive activities, there is no need to worship Him because unless man works He cannot bestow any good result. They say that instead of worshiping a demigod or God, people should give attention to their own duties, and thus the good result will surely come. Lord Kṛṣṇa began to speak to His father according to these principles of the Karma-mīmāṁsā philosophy. “My dear Father,” He said, “I don’t think you need to worship any demigod for the successful performance of your agricultural activities. Every living being is born according to his past karma and leaves this life simply taking the result of his present karma. Everyone is born in different types or species of life according to his past activities, and he gets his next birth according to the activities of this life. Different grades of material happiness and distress, comforts and disadvantages of life, are different results of different kinds of activities, from either the past or present life.”

Взявши такий намір, Крішна заговорив, наче атеїст і послідовник філософії карма-мімамса. Ті, хто тримається цієї філософії, найвищої влади Бога-Особи не визнають. Доводи вони наводять такі: якщо робити все доладно, очікуваний наслідок прийде будь-що. Послідовники цієї філософії тримаються погляду, що навіть якщо і є Бог, який дає плоди корисливої діяльности, то поклонятися Йому ні до чого — адже є Бог чи нема, людина, якщо не працює, жодного доброго наслідка не матиме. Вони кажуть, що замість поклонятися півбогу чи Богові ліпше всю увагу дати на те, щоб виконувати власні обов’язки, і тоді добрі наслідки ґарантовані. Отже, Господь Крішна промовляв до Свого батька наче послідовник філософії карма-мімамса:

— Любий батьку, — сказав Він, — Мені здається, заради того, щоб рясно вродило, поклонятися жодному півбогу потреби немає. Всі живі істоти народжуються згідно з попередньою кармою, а коли помирають, беруть з собою наслідки діяльности, яку виконували в цьому житті. Живі істоти народжуються у різноманітних видах відповідно до попередньої діяльности, а наступне народження отримають відповідно до того, що робитимуть у цьому житті. Різні ступені матеріального щастя й нещастя, вигод і незручностей — то все різноманітні наслідки різної діяльности за життя минулого чи теперішнього.

Mahārāja Nanda and other elder members argued that without satisfying the predominating god one cannot derive any good result simply by material activities. This is actually the fact. For example, it is sometimes found that in spite of first-class medical help and treatment by a first-class physician, a diseased person dies. It is concluded, therefore, that first-class medical treatment or the attempts of a first-class physician are not in themselves the cause for curing a patient; there must be the hand of the Supreme Personality of Godhead. Similarly, a father’s and mother’s taking care of their children is not the cause of the children’s comfort. Sometimes it is found that in spite of all care by the parents, the children go bad or succumb to death. Therefore material causes are not sufficient for results. There must be the sanction of the Supreme Personality of Godhead. Nanda Mahārāja therefore advocated that in order to get good results for agricultural activities, they must satisfy Indra, the superintending deity of the rain supply. Lord Kṛṣṇa nullified this argument, saying that the demigods give results only to persons who have executed their prescribed duties. The demigods cannot give any good results to the person who has not executed the prescribed duties; therefore demigods are dependent on the execution of duties and are not absolute in awarding good results to anyone. So why should one care about them?

Махараджа Нанда й інші дорослі заперечували Йому: якщо не задовольнити певного панівного божества, чекати жодних добрих наслідків від самої матеріальної діяльности дарма. І це справді так. Наприклад, іноді буває, що хворий має найсильніші ліки і найліпшого лікаря, а все одно помирає. Напрошується висновок, що самих найкращих ліків і найкращого лікаря ще не досить, щоб вилікувати від недуги, — на те має бути воля Верховного Бога-Особи. Так само батько й мати дбають про добро своїх дітей, але то ще не запорука безпеки. Буває, що хоч як упадають батьки коло дитини, та стає непутящою або й помирає. Отже, щоб отримати наслідок, матеріальної причини не досить. Неодмінно має бути дозвіл Верховного Бога-Особи. Тому Нанда Махараджа обстоював: задля того, щоб отримати добрі плоди сільськогосподарської діяльности, слід вдоволити бога Індру, володаря дощів. Господь Крішна цей арґумент спростував, підпираючи Свої слова тим, що півбоги винагороджують певними наслідками лише тих, хто виконує визначені йому обов’язки. Півбоги не на силі дати жодного доброго наслідку людині, яка не виконує визначених їй обов’язків. Тож ласка півбогів залежить від того, як виконує людина свої визначені обов’язки, і тому абсолютної влади, щоб наділяти будь-кого добрим наслідком, вони не мають.

“My dear Father,” Lord Kṛṣṇa said, “there is no need to worship the demigod Indra. Everyone has to achieve the result of his own work. We can actually see that one becomes busy according to the natural tendency of his work; and according to that natural tendency, all living entities – whether human beings or demigods – achieve their respective results. All living entities achieve higher or lower bodies and create enemies, friends or neutral parties only because of their different kinds of work. One should be careful to discharge duties according to his natural instinct and not divert attention to the worship of various demigods. The demigods will be satisfied by proper execution of all duties, so there is no need to worship them. Let us, rather, perform our prescribed duties very nicely. Actually, one cannot be happy without executing his proper prescribed duty. One who does not, therefore, properly discharge his prescribed duties is compared to an unchaste wife. The proper prescribed duty of the brāhmaṇas is the study of the Vedas; the proper duty of the royal order, the kṣatriyas, is engagement in protecting the citizens; the proper duty of the vaiśya community is agriculture, trade and protection of the cows; and the proper duty of the śūdras is service to the higher classes, namely the brāhmaṇas, kṣatriyas and vaiśyas. We belong to the vaiśya community, and our proper duty is to farm, trade agricultural produce and protect cows or to take to banking.”

— Любий батьку, поклонятися півбогові Індрі ні до чого, — сказав Господь Крішна. — Наслідки своїх дій отримує кожен. Усім добре відомо, що насправді кожен робить те, до чого має природжену схильність, і всі живі істоти, люди вони чи півбоги, отримують наслідки відповідно до тої схильности. Живі істоти прибирають тіла вищого чи нижчого типу, наживають ворогів, зав’язують дружбу чи тримаються нейтральности у стосунках тільки внаслідок своєї попередньої діяльности. Тому слід пильно виконувати обов’язки згідно із своїми природними схильностями, а за поклоніння різноманітним півбогам не дбати. Півбоги задоволені тим уже, що людина належно виконує свої обов’язки, тому поклонятися їм потреби немає. То радше виконуймо свої обов’язки як належить. Бути щасливому, не виконуючи своїх приписаних обов’язків, неможливо. Того, хто не дбає про свої обов’язки, порівнюють до повії. Правдивий визначений обов’язок брахман — вивчати Веди, обов’язок царів, кшатрій — захищати громадян, обов’язок громади вайшій — сільське господарство, торгівля й захист корів, а шудрам визначено служити вищим класам — брахманам, кшатріям і вайш’ям. Ми належимо до громади вайшій, і тому нам покладено за обов’язок жити з рільництва й продажу сільськогосподарських продуктів, опікуватися коровами чи вести банківські справи.

Kṛṣṇa identified Himself with the vaiśya community because Nanda Mahārāja was protecting many cows and Kṛṣṇa was taking care of them. He enumerated four kinds of business engagements for the vaiśya community, namely agriculture, trade, protection of cows and banking. Although the vaiśyas can take to any of these occupations, the men of Vṛndāvana were engaged primarily in the protection of cows.

Крішна зараховував Себе до громади вайшій, тому що Нанда Махараджа мав багато корів, а Крішна за них дбав. Він перелічив чотири різновиди діяльности для вайшій, а саме: рільництво, торгівля, захист корів і банківське діло. Вайш’я може братися до будь-якого з цих діл, але більшість жителів Вріндавани жили з того, що тримали корови.

Kṛṣṇa further explained to His father: “This cosmic manifestation is going on under the influence of the three modes of material nature – goodness, passion and ignorance. These three modes are the causes of creation, maintenance and destruction. The cloud is caused by the action of the mode of passion; therefore it is the mode of passion which causes the rainfall. And after the rainfall, the living entities derive the result – success in agricultural work. What, then, has Indra to do with this affair? Even if you do not please Indra, what can he do? We do not derive any special benefit from Indra. Even if he is there, he pours water on the ocean also, where there is no need of water. So he is pouring water on the ocean or on the land; it does not depend on our worshiping him. As far as we are concerned, we do not need to go to another city or village or foreign country. There are palatial buildings in the cities, but we are satisfied living in this forest of Vṛndāvana. Our specific relationship is with Govardhana Hill and Vṛndāvana forest and nothing more. I therefore request you, My dear Father, to begin a sacrifice which will satisfy the local brāhmaṇas and Govardhana Hill, and let us have nothing to do with Indra.”

Крішна далі пояснював Своєму батькові:

— Космічне проявлення існує під впливом трьох ґун — добра, страсти й невігластва. Ці три ґуни є причиною творення, підтримання й знищення. Хмара проливає дощ під впливом ґуни страсти. Отже, причиною дощу є ґуна страсти. А після дощу живі істоти отримують наслідок — добрий врожай. Що тут робить Індра? Навіть якщо ви не вдоволите Індри, він нічого вам не заподіє. Від цього Індри ми не маємо ніякого особливого благословення. Навіть якщо дощ іде з його ласки, вода проливається і на океан, а там води і так вистачає. Отже, він проливає воду і на океан, і на землю, тому не важливо, поклоняємося ми йому чи ні. Що до нас, то нам не потрібні ніякі інші села, міста чи країни. В містах є багато розкішних будинків, проте нам вони ні до чого, ми задоволені, живучи в лісі Вріндавані. В нас особливі стосунки з пагорбом Ґовардганою і лісом Вріндаваною — тільки з ними. Тому прохаю, любий тато: виконайте жертвопринесення, щоб вдоволити тутешніх брахман і пагорб Ґовардгану. З Індрою ж ніяких справ нам не треба.

After hearing this statement by Kṛṣṇa, Nanda Mahārāja replied, “My dear boy, since You are asking, I shall arrange for a separate sacrifice for the local brāhmaṇas and Govardhana Hill. But for the present let me execute this sacrifice known as Indra-yajña.”

— Люба дитино, — відповів на Крішнині слова Нанда Махараджа, — якщо Ти просиш, то я підготую інше жертвопринесення для тутешніх брахман та Ґовардгани. Але нині дозволь мені виконати жертвопринесення Індра-яґ’ю.

But Kṛṣṇa replied, “My dear Father, don’t delay. The sacrifice you propose for Govardhana and the local brāhmaṇas will take much time. Better take the arrangement and paraphernalia you have already made for the Indra-yajña and immediately engage them to satisfy Govardhana Hill and the local brāhmaṇas.

Однак Крішна заперечив:

— Любий батьку, зволікати ні до чого. Ви пропонуєте підготувати інше жертвопринесення для Ґовардгани й тутешніх брахман — але це відбере багато часу. Краще скористайтеся з того, що вже наготували були до Індра-яґ’ї і не відкладаючи використайте це все, аби вдоволити Ґовардгану і тутешніх брахман.

Mahārāja Nanda finally relented. The cowherd men then inquired from Kṛṣṇa how He wanted the yajña performed, and Kṛṣṇa gave them the following directions. “Prepare very nice foods of all descriptions from the grain and ghee collected for the yajña. Prepare rice, dāl, then halavā, pakorā, purī and all kinds of milk preparations, such as sweet rice, rabrī, sweetballs, sandeśa, rasagullā and laḍḍu, and invite the learned brāhmaṇas who can chant the Vedic hymns and offer oblations to the fire. The brāhmaṇas should be given all kinds of grain in charity. Then decorate all the cows and feed them well. After performing this, give money in charity to the brāhmaṇas. As far as the lower animals are concerned, such as the dogs, and the lower grades of people, such as the caṇḍālas, or the fifth class of men, who are considered untouchable, they also may be given sumptuous prasādam. After nice grasses have been given to the cows, the sacrifice known as Govardhana-pūjā may immediately begin. This sacrifice will very much satisfy Me.”

— Зготуйте які тільки є вишукані страви із збіжжя й ґгі, що ви зібрали для яґ’ї, — рису, далу, ще халави, пакор, пурі і різних страв на молоці: солодкого рису, рабрі, солодких кульок, сандешу, расаґул й ладду. Тоді запросіть учених брахман, які здатні рецитувати ведичні гімни й робити узливання на жертовний вогонь. Брахманам пожертвуйте всілякого збіжжя. Потім прикрасьте корови і добре нагодуйте їх. По тому роздайте грошей брахманам. Що ж до нижчих тварин, як ото собаки, і нижчих з людей, чандал (людей п’ятого суспільного стану, їх уважають за недоторканих), їх теж треба добре нагодувати прасадом. А як нагодуєте корови свіжою травою, можете розпочинати жертвопринесення Ґовардгана-пуджу. Таке жертвопринесення дуже вдовольнить Мене.

In this statement, Lord Kṛṣṇa practically described the whole economy of the vaiśya community. In all communities in human society – including the brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas, śūdras, caṇḍālas, etc. – and in the animal kingdom – including the cows, dogs, goats, etc. – everyone has his part to play. Each is to work in cooperation for the total benefit of all society, which includes not only animate objects but also inanimate objects like hills and land. The vaiśya community is specifically responsible for the economic improvement of the society by producing grain, by giving protection to the cows, by transporting food when needed, and by banking and finance.

Тут Господь Крішна розповів, як господарювати громаді вайшій. У кожній громаді людського суспільства, в тваринному царстві, серед корів, собак, кіз тощо кожному відведено певну роль. Кожен мусить співпрацювати з іншими на користь усього суспільства — а це не лише рухомі об’єкти, а й нерухомі, як-от пагорби й земля. Вайш’ї вирощують збіжжя, захищають корови, в разі потреби перевозять продукти, а також ведуть банківські й фінансові справи, а отже, на них лежить особлива відповідальність за поліпшення економічного стану суспільства.

From this statement we learn also that although the cats and dogs, which have now become so important, are not to be neglected, cow protection is actually more important than protection of cats and dogs. Another hint we get from this statement is that the caṇḍālas, or the untouchables, are also not to be neglected by the higher classes and should be given necessary protection. Everyone is important, but some are directly responsible for the advancement of human society, and some are only indirectly responsible. However, when Kṛṣṇa consciousness is there, then everyone’s total benefit is taken care of.

З цього твердження ми дізнаємося також, що коти і собаки, що їм нині надають надмір уваги, теж нехтувати не слід, проте захищати корів куди важливіше, ніж котів і собак. Ще Крішнине твердження нагадує, що вищим класам не слід нехтувати чандал, тобто недоторканих. Важливий кожен, але дехто відповідає за поступ людського суспільства безпосередньо, а відповідальність інших є непряма. Однак коли є свідомість Крішни, це запорука того, що дбають про найвищу користь кожного.

The sacrifice known as Govardhana-pūjā is observed in the Kṛṣṇa consciousness movement. Lord Caitanya has recommended that since Kṛṣṇa is worshipable, so His land – Vṛndāvana and Govardhana Hill – is also worshipable. To confirm this statement, Lord Kṛṣṇa said that Govardhana-pūjā is as good as worship of Him. From that day, Govardhana-pūjā has been going on and is known as Annakūṭa. In all the temples of Vṛndāvana or outside of Vṛndāvana, huge quantities of food are prepared in this ceremony and are very sumptuously distributed to the general population. Sometimes the food is thrown to the crowds, and they enjoy collecting it off the ground. From this we can understand that prasādam offered to Kṛṣṇa never becomes polluted or contaminated, even if it is thrown on the ground. The people therefore collect and eat it with great satisfaction.

Жертвопринесення, яке відоме як Ґовардгана-пуджа, виконують і в Русі свідомости Крішни. Ми поклоняємось Крішні, і тому Господь Чайтан’я радив поклонятися і Його землі, Вріндавані, й пагорбу Ґовардгані теж. На підтвердження цього Господь Крішна каже, що виконувати Ґовардгана-пуджу все одно що поклонятися Йому. Від того часу і донині люди справляють свято Ґовардгана-пуджу, що знана ще як Аннакута. У всіх храмах Вріндавани та за його межами на честь цієї церемонії готують силу їжі й щедро роздають її людям. Іноді їжу кидають у натовп, і людям радість і втіха підбирати її з землі. Це свідчить: прасад, що запропонований Крішні, ніколи не забруднюється й не осквернюється, навіть якщо впав на землю. Тому люди збирають його і їдять з великим задоволенням.

The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, thus advised the cowherd men to stop the Indra-yajña and begin the Govardhana-pūjā in order to chastise Indra, who was very much puffed up at being the supreme controller of the heavenly planets. The honest and simple cowherd men, headed by Nanda Mahārāja, accepted Kṛṣṇa’s proposal and executed in detail everything He advised. They performed Govardhana worship and circumambulation of the hill. (Following the inauguration of Govardhana-pūjā, people in Vṛndāvana still dress nicely and assemble near Govardhana Hill to offer worship and circumambulate the hill, leading their cows all around.) According to the instruction of Lord Kṛṣṇa, Nanda Mahārāja and the cowherd men called in learned brāhmaṇas and began to worship Govardhana Hill by chanting Vedic hymns and offering prasādam. The inhabitants of Vṛndāvana assembled together, decorated their cows and gave them grass. Keeping the cows in front, they began to circumambulate Govardhana Hill. The gopīs dressed themselves very luxuriantly and sat in bull-driven carts, chanting the glories of Kṛṣṇa’s pastimes. The brāhmaṇas, assembled there to act as priests for Govardhana-pūjā, offered their blessings to the cowherd men and their wives, the gopīs.

Отже Крішна, Верховний Бог-Особа, порадив пастухам припинити Індра-яґ’ю і натомість розпочати Ґовардгана-пуджу. Його замір був провчити бундючного Індру, який загордував від думки, що він є володар і головний правитель небесних планет. Поштиві і прості пастухи з Нандою Махараджею на чолі пристали на Крішнину пропозицію і зробили все достеменно як радив Крішна, виконали пуджу Ґовардгані і церемонію обходу навколо пагорбу. (І нині жителі Вріндавани, наслідуючи традицію тої першої Ґовардгана-пуджі, збираються святково вбрані біля пагорбу Ґовардгани запропонувати йому свою шану й обходять навколо пагорба, і їхні корови також із ними). Отже, згідно з настановами Господа Крішни Нанда Махараджа з пастухами закликали вчених брахман і почали під супровід ведичних гімнів поклонятися пагорбу Ґовардгані та пропонувати Ґовардгані прасад. На церемонію зібралася вся Вріндавана. Люди прикрасили корови, нагодували їх молодою травою, а тоді пустили корови вперед, а самі пішли за ними обходити навколо пагорба Ґовардгана. Ґопі теж розкішно повбирались. Сидячи на возах, запряжених волами, вони співали славу розвагам Крішни. Брахмани, що прийшли зробити відправу — Ґовардгана-пуджу, благословляли пастухів та їхніх дружин, ґопі.

When everything was complete, Kṛṣṇa assumed a great transcendental form and declared to the inhabitants of Vṛndāvana that He was Himself Govardhana Hill in order to convince the devotees that Govardhana Hill and Kṛṣṇa Himself are identical. Then Kṛṣṇa began to eat all the food offered there. The identity of Kṛṣṇa and Govardhana Hill is still honored, and great devotees take rocks from Govardhana Hill and worship them exactly as they worship the Deity of Kṛṣṇa in the temples. The followers of the Kṛṣṇa consciousness movement may therefore collect small rocks or pebbles from Govardhana Hill and worship them at home, because this worship is as good as Deity worship. The form of Kṛṣṇa who began to eat the offerings was separately constituted, and Kṛṣṇa Himself, along with the other inhabitants of Vṛndāvana, offered obeisances to the Deity as well as Govardhana Hill. In offering obeisances to the huge form of Kṛṣṇa and Govardhana Hill, Kṛṣṇa declared, “Just see how Govardhana Hill has assumed this huge form and is favoring us by accepting all the offerings!” Kṛṣṇa also declared at that meeting, “One who neglects the worship of Govardhana-pūjā, as I am personally conducting it, will not be happy. There are many snakes on Govardhana Hill, and persons neglecting the prescribed duty of Govardhana-pūjā will be bitten by these snakes and killed. In order to assure the good fortune of the cows and themselves, all people of Vṛndāvana near Govardhana must worship the hill, as prescribed by Me.”

Коли вже все було готове, Крішна, прибравши гігантської трансцендентної форми, проголосив перед жителями Вріндавани, що пагорб Ґовардгана — то Він Сам. Так Він хотів переконати відданих, що пагорб Ґовардгана тотожний Самому Крішні. Тоді Він взявся їсти всі страви, які пропонували Ґовардгані. І нині Ґовардгану шанують як Самого Крішну, і великі віддані беруть камінці з пагорба і поклоняються їм точно як Божеству Крішни в храмах. Це поклоніння невідмінне від поклоніння Божеству, і тому віддані збирають камінці з пагорба Ґовардгани і вдома поклоняються їм. Та Крішнина форма, що у ній Він споживав запропоновані страви, була проявлена окремо, а Крішна разом з іншими жителями Вріндавани віддавав шанобливі поклони Божеству і пагорбові Ґовардгані. Пропонуючи шану гігантській формі Крішни — Ґовардгані, Крішна проголосив:
— Подивіться , якої форми прибрав пагорб Ґовардгана і з якою насолодою він споживає те , що ми йому запропонували! — І також сказав: — Хто нехтує Ґовардгана-пуджу, що Я Сам її виконую, не знатиме щастя. І хто нехтує обов’язок проводити Ґовардгана-пуджу, того покусають змії, що їх на пагорбі сила, і він загине. Тож якщо жителі Вріндавани шукають добра собі і своїм коровам, хай ідуть до Ґовардгани поклонятися йому. Таке Моє слово.

Thus performing the Govardhana-pūjā sacrifice, all the inhabitants of Vṛndāvana followed the instructions of Kṛṣṇa, the son of Vasudeva, and afterwards they returned to their respective homes.

Отак жителі Вріндавани, додержуючи вказівок Крішни, Васудевиного сина , виконували жертвопринесення Ґовардгана-пуджу, а після пуджі всі пішли додому.

Thus ends the Bhaktivedanta purport of the twenty-fourth chapter of Kṛṣṇa, “Worshiping Govardhana Hill.”

Так закінчується Бгактіведантів виклад двадцять четвертого розділу книги «Крішна, Верховний Бог-Особа», назва якому «Поклоніння пагорбу Ґовардгані».