Skip to main content

Chapter Four

Štvrtá časť

The Spiritual Master

Duchovný učiteľ

Show-Bottle Spiritualists Exposed

Klamári, podvodníci a falošní jogíni

Los Angeles, December 30, 1968: A CBS television news reporter asks for Śrīla Prabhupāda’s comments on the many newly-arisen “gurus” of the late ’60s who were promising – among other things – power, influence, stress control, and salvation. This no-holds-barred interview exposes many current “religious” philosophies and practices. Śrīla Prabhupāda declares, “The man who says he’s God – he’s rascal number one.”

Los Angeles, 30. december 1968. Redaktor televíznej stanice CBS sa pýta Šrílu Prabhupádu na jeho názor na rastúci počet nových „guruov“, ktorí sa vyrojili na konci šesťdesiatych rokov a sľubujú – okrem iných vecí – silu, úľavu od stresu a vyslobodenie. Tento neviazaný rozhovor vrhá svetlo na mnoho súčasných „náboženských“ učení a praktík. Šríla Prabhupáda hovorí: „Ten, kto o sebe tvrdí, že je Boh, je prvotriedny darebák.“

Journalist: I think an awful lot of our readers, and an awful lot of people in the United States, are terribly confused with the many people who claim to be gurus and gods and who pop up in this country, one after the other after the other, and they say that—

Novinár: Myslím si, že veľa našich čitateľov a veľké množstvo ľudí v Spojených štátoch mätie narastajúci počet ľudí, ktorí sa vyhlasujú za guruov a bohov; zjavujú sa zo dňa na deň, jeden za druhým, a hovoria…

Śrīla Prabhupāda: I can declare that they are all nonsense.

Šríla Prabhupáda: To všetko je nezmysel.

Journalist: I wonder if you could elaborate on that a little bit.

Novinár: Mohli by ste to trochu rozviesť?

Śrīla Prabhupāda: I can say, furthermore, they’re all rascals.

Šríla Prabhupáda: Áno mohol, sú to podvodníci.

Journalist: For example, the famous one who sells meditation mantras?

Novinár: Napríklad ten slávny, čo predáva meditačné mantry…

Śrīla Prabhupāda: He is rascal number one. I say it publicly.

Šríla Prabhupáda: To je prvotriedny darebák. Hovorím to otvorene.

Journalist: Could you explain, give me a little background on that, and why, because our readers—

Novinár: Mohli by ste to trochu viac vysvetliť, pretože naši čitatelia…

Śrīla Prabhupāda: From his behavior I can understand he is rascal number one. I do not want to know about him, but what he has done makes it obvious. But the wonderful thing is that people in the Western countries are supposed to be so advanced – how are they befooled by these rascals?

Šríla Prabhupáda: Z jeho správania usudzujem, že je to prvotriedny darebák. Neviem, kto to je, a ani to nechcem vedieť – to, čo robí, hovorí za všetko. Najúžasnejšie však je, že o ľuďoch na Západe sa predpokladá, že sú pokročilí – ako to, že sa nechali oklamať takými darebákmi?

Journalist: Well, I think that people are looking for something, and he comes along—

Novinár: Myslím, že ľudia niečo hľadajú, a niekto príde a…

Śrīla Prabhupāda: Yes, but they want something very cheap – that is their fault. Now, for our disciples, we don’t give anything cheap. Our first condition is character – moral character. You see? Unless one is strictly following moral principles, we don’t initiate him, we don’t allow him in this institution. And this so-called guru has been telling people, “Just do whatever you like. You simply pay me thirty-five dollars, and I’ll give you a mantra.” You see? So people want to be cheated, and so many cheaters come. People do not wish to undergo any discipline. They have got money, so they think, “We shall pay, and immediately we’ll get whatever we want.”

Šríla Prabhupáda: Áno, ale oni chcú niečo lacné – to je ich problém. Našim žiakom nedávame nič lacné. Naša prvá podmienka je charakter – morálny charakter. Chápete? Dokým niekto prísne nedodržuje morálne zásady, nezasvätíme ho a nemôže zostať v našej inštitúcii. A tento takzvaný guru hovorí ľuďom: „Robte si, čo chcete. Stačí, keď mi zaplatíte tridsaťpäť dolárov a ja vám dám mantru.“ Vidíte? Ľudia chcú byť podvedení, a preto existuje toľko podvodníkov. Nechcú sa podrobiť žiadnej disciplíne. Majú peniaze, a tak si myslia: „Zaplatíme a okamžite dostaneme, čo len chceme.“

Journalist: Instant heaven.

Novinár: Nebo na počkanie.

Śrīla Prabhupāda: Yes. That is their foolishness.

Šríla Prabhupáda: Áno, to je ich hlúposť.

Journalist: Let me ask you – I have my opinion, but let me ask you – why do you feel that the younger people today are turning more and more toward the Eastern-oriented religions?

Novinár: Dovoľte mi jednu otázku – mám na to svoj názor, ale rád by som sa Vás opýtal – prečo sa podľa Vás dnešní mladí ľudia stále viac orientujú na východné náboženstvá?

Śrīla Prabhupāda: Because your materialistic way of life no longer satisfies them. In America, especially, you have got enough for enjoyment. You have got enough food, enough women, enough wine, enough houses – enough of everything. But still you have confusion and dissatisfaction – more in your country than in India, which is said to be poverty-stricken. But you’ll find in India that although they are poverty-stricken, they are continuing their old spiritual culture. So the people are not as disturbed. This shows that material advancement alone cannot give one satisfaction. If they really want satisfaction, people must take to spiritual life. That will make them happy. All these people – they are in darkness. There is no hope. They do not know where they are going; they have no aim. But when you are spiritually situated, you know what you are doing and where you are going. Everything is clear.

Šríla Prabhupáda: Pretože ich už neuspokojuje materialistický spôsob života. Tu v Amerike si môžete dosýta užívať. Máte dosť všetkého – jedla, žien, vína, budov… No napriek tomu ste zmätení a nespokojní, dokonca viac ako v Indii, o ktorej sa hovorí, že je chudobná. No keď prídete do Indie, zistíte, že títo ľudia napriek chudobe uchovávajú prastarú duchovnú kultúru. Preto nie sú takí znepokojení. To dokazuje, že samotný hmotný pokrok nemôže nikoho uspokojiť. Ak naozaj chcete spokojnosť, musíte sa venovať duchovnému životu. To vám prinesie šťastie. Všetci títo ľudia žijú v temnote. Nijaká nádej. Netušia, kam idú; nemajú cieľ. Ale ak máte duchovný základ, viete, čo robíte a kam kráčate. Všetko je jasné.

Journalist: In other words, you feel that the Western-oriented church – whether it be a synagogue or a church or whatever – has failed to present spiritual life. Would you say that their message is not relevant? Or is it that they have failed to present their message properly?

Novinár: Inak povedané, myslíte si, že západné cirkvi – židovská, kresťanská alebo akékoľvek iné – zlyhali, pokiaľ ide o prezentáciu duchovného života ľuďom. Povedali by ste, že ich posolstvo nie je dôležité? Alebo ho nedokážu správne podať?

Śrīla Prabhupāda: Take the Bible. It was spoken long, long ago to primitive people who were living in the desert. These people were not very advanced. So at that time, in the Old Testament, it was sufficient to say, “There is a God, and God created the world.” That is a fact. But now people are scientifically advanced, and they want to know in detail how the creation has taken place. You see? Unfortunately, that detailed, scientific explanation is not there in the Bible. And the church can’t give any more than that. Therefore people are not satisfied. Simply officially going to the church and offering prayers does not appeal to them.

Šríla Prabhupáda: Vezmite si napríklad Bibliu. Bola vyslovená v dávnych časoch, primitívnym ľuďom žijúcim v púšti. Títo ľudia neboli veľmi pokročilí. Preto v tých časoch, v Starom zákone, stačilo povedať: „Existuje Boh, ktorý stvoril svet.“ To je fakt. Ale v súčasnosti sú ľudia na určitej vedeckej úrovni a chcú vedieť viac detailov ohľadne toho, ako bol svet stvorený. Chápete? Žiaľ, takéto podrobné, vedecké vysvetlenie v Biblii nie je. A cirkev vám nemôže dať viac než toto. Preto dnes ľudia nie sú spokojní. Chodiť sa každú nedeľu pomodliť do kostola im veľa nehovorí.

Besides that, the so-called religious leaders are not following even the most basic religious principles. For instance, in the Old Testament there are the Ten Commandments, and one commandment is “Thou shalt not kill.” But killing is very prominent in the Christian world. The religious leaders are sanctioning slaughterhouses, and they have manufactured a theory that animals have no soul. “Give the dog a bad name and hang it.”

Okrem toho, takzvaní náboženskí vodcovia nenasledujú ani základné náboženské zásady. Starý zákon napríklad obsahuje Desať prikázaní a jedno z nich hovorí: „Nezabiješ.“ Ale v kresťanskom svete je zabíjanie úplne bežné. Náboženskí vodcovia posväcujú bitúnky a predkladajú teórie, že zvieratá nemajú dušu. Takto si zabíjanie zvierat ospravedlňujú a zabíjajú ich.

So when we ask, “Why are you committing this sinful act of killing?” the priests refuse to discuss the matter. Everyone is silent. That means they are deliberately disobeying the Ten Commandments. So where are the religious principles? It is plainly stated, “Thou shalt not kill.” Why are they killing? How do you answer?

Keď sa kňazov spýtame: „Prečo sa dopúšťate takého hriešneho konania – prečo zabíjate?“ odmietnu sa o tom baviť. Všetci sú ticho. To znamená, že vedome porušujú Desať prikázaní. Takže aké náboženské zásady? Jasne sa píše: „Nezabiješ!“ Prečo zabíjajú? Čo na to poviete?

Journalist: Are you asking me?

Novinár: Pýtate sa mňa?

Śrīla Prabhupāda: Yes.

Šríla Prabhupáda: Áno.

Journalist: Well, “Thou shalt not kill” is obviously an ethic … and it’s timeless, and it’s valid. But man is not really interested—

Novinár: Hm, „Nezabiješ“ je nepochybne etická zásada… nadčasová a opodstatnená. Ale ľudia sa príliš nezaujímajú…

Śrīla Prabhupāda: Yes, that’s right. They are not really interested in religion. It is simply show-bottle. If you do not follow the regulative principles, then where is your religion?

Šríla Prabhupáda: Áno, to je pravda. Nezaujímajú sa o náboženstvo. Je to iba divadlo. Ak nenasledujete usmerňujúce zásady, kde je vaše náboženstvo?

Journalist: I’m not arguing with you. I couldn’t agree with you more. I’m in total agreement. It doesn’t make any sense. “Thou shalt not kill.” “Thou shalt worship no other gods before Me.” “Thou shalt not covet thy neighbor’s goods.” “Thou shalt honor thy father and thy mother.” … Those are beautiful—

Novinár: Nehádam sa s vami, úplne s vami súhlasím. Nedávalo by to zmysel. „Nezabiješ.“ „Nebudeš mať iných bohov okrem Mňa, aby si sa im klaňal.“ „Nepožiadaš majetku blížneho svojho, ani ničoho, čo jeho je.“ „Cti otca svojho i matku svoju.“ To sú úžasné…

Śrīla Prabhupāda: “Thou shalt not covet thy neighbor’s wife” – but who is following this?

Šríla Prabhupáda: „Nepožiadaš manželku blížneho svojho,“ – kto sa tým dnes riadi?

Journalist: Very few.

Novinár: Zopár ľudí.

Śrīla Prabhupāda: So how can they say they’re religious? And without religion, human society is animal society.

Šríla Prabhupáda: Tak ako môžu povedať, že sú nábožensky založení? A bez náboženstva je ľudská spoločnosť spoločnosťou zvierat.

Journalist: All right, but let me ask you this. How does your interpretation differ from the basic Judeo-Christian ethic of the Ten Commandments?

Novinár: V poriadku, ale rád by som sa Vás niečo spýtal. V čom sa vaša interpretácia odlišuje od základnej židovsko-kresťanskej etiky Desiatich prikázaní?

Śrīla Prabhupāda: There is no difference. But as I have told you, none of them are strictly following the Ten Commandments. So I simply say, “Please follow God’s commandments.” That is my message.

Śríla Prabhupáda: Neodlišuje sa. Ale ako som povedal, nikto z nich striktne nenasleduje Desať prikázaní. Nie je tu rozdiel. Preto hovorím: „Prosím, dodržujte Božie prikázania.“ To je moje posolstvo.

Journalist: In other words, you’re asking them to obey those principles.

Novinár: Inými slovami, žiadate ich, aby žili podľa týchto zásad.

Śrīla Prabhupāda: Yes. I don’t say that Christians should become Hindu. I simply say, “Please obey your commandments.” I’ll make you a better Christian. That is my mission. I don’t say, “God is not in your tradition – God is only here in ours.” I simply say, “Obey God.” I don’t say, “You have to accept that God’s name is Kṛṣṇa and no other.” No. I say, “Please obey God. Please try to love God.”

Šríla Prabhupáda: Áno. Nežiadam, aby sa z kresťanov stali hinduisti. Hovorím: „Prosím, dodržujte vaše vlastné prikázania. Urobím z vás lepších kresťanov.“ To je moje poslanie. Nehovorím: „Boh nie je vo vašej tradícii – je iba v našej.“ Žiadam ich: „Počúvajte Boha.“ Nehovorím: „Musíte prijať, že Boh sa volá Krišna a nijak inak.“ Hovorím: „Prosím, počúvajte Boha. Snažte sa milovať Boha.“

Journalist: Let me put it this way. If your mission and the mission of the Western Judeo-Christian ethic are the same, again let me ask, Why is it that the younger people, or people in general, are disenchanted, are trying to go toward the Eastern-oriented religions? Why are they going toward the Eastern if both are the same?

Novinár: Ak je teda vaša misia a misia západnej židovsko-kresťanskej morálky rovnaká, rád by som sa spýtal: „Čím to je, že sa sklamaná mladá generácia alebo ľudia všeobecne obracajú k východným náboženstvám? Prečo sa orientujú na Východ, ak sú obe veci rovnaké?

Śrīla Prabhupāda: Because Judaism and Christianity are not teaching them practically. I am teaching them practically.

Šríla Prabhupáda: Pretože judaizmus a kresťanstvo ich neučia prakticky. Ja učím prakticky.

Journalist: In other words, you’re teaching them what you feel is a practical, everyday method for attaining this fulfillment of man’s spirit.

Novinár: Inými slovami, učíte ich to, čo pokladáte za veľmi praktické – každodenný spôsob, ako dosiahnuť naplnenie ľudského ducha.

Śrīla Prabhupāda: Love of Godhead is being taught both in the Bible and in the Bhagavad-gītā. But today’s religionists are not actually teaching how to love God. I am teaching people how to love God – that is the difference. Therefore, young people are attracted.

Šríla Prabhupáda: Biblia aj Bhagavad-gítá učia láske k Bohu. Ale dnešní náboženskí predstavitelia v skutočnosti neučia, ako milovať Boha. Ja učím ľudí, ako milovať Boha – v tom je rozdiel. Preto to priťahuje mladých ľudí.

Journalist: All right. So the end is the same, but it’s the method of getting there that’s different?

Novinár: V poriadku. Takže cieľ je rovnaký, ale spôsob, ako ho dosiahnuť, sa líši?

Śrīla Prabhupāda: No – the end is the same and the method is also the same. But these so-called religious leaders are not teaching people to follow the method. I am teaching them practically how to follow it.

Šríla Prabhupáda: Nie, cieľ je ten istý aj cesta je tá istá, no títo takzvaní náboženskí vodcovia neučia ľudí, ako nasledovať túto cestu. Ja ich to učím prakticky.

Journalist: Let me ask you something that we’ve run into a great deal just recently. The biggest problem holding men and women back from love of God and following the Ten Commandments is the problem – how should I put it? – well, the sexual problem. Now, I’m stating something that’s obvious. We’ve all gone through this.

Novinár: Dovoľte mi spýtať sa na čosi, o čom sa v poslednom čase veľa hovorí. Najväčší problém, ktorý mužom a ženám bráni vyvinúť lásku k Bohu a dodržiavať Desať prikázaní, je, hm – ako by som to povedal – sexuálny problém. Nie je to nič nové. Všetci sme si tým prešli.

Śrīla Prabhupāda: Yes, everyone.

Šríla Prabhupáda: Áno, všetci.

Journalist: And there is nothing in Western culture or religion that teaches or helps a young person to cope with this difficult problem. I went through it. We all have. Now do you, in your message, give the young people something to hang on to? And if so, what?

Novinár: A v západnej kultúre alebo náboženstve neexistuje nič, čo by mladým ľuďom pomohlo zvládnuť tento zložitý problém. Sám som si tým prešiel. My všetci. Dávate mladým ľuďom vo vašom učení čosi na vyriešenie tohto problému? Ak áno, čo to je?

Śrīla Prabhupāda: I ask my disciples to get married. I don’t allow this nonsense of boys living with girlfriends. No. “You must get yourself married and live like a gentleman.”

Šríla Prabhupáda: Žiadam svojich žiakov, aby sa oženili. Nedovoľujem nezmyselné spolužitie chlapcov a dievčat. Nie. „Najprv sa musíte oženiť a žiť ako slušný človek.“

Journalist: Well, let me get a little more basic. How about when one is fourteen, fifteen, sixteen years old?

Novinár: Poďme viac ku koreňu problému. Čo keď má človek štrnásť, pätnásť, šestnásť rokov?

Śrīla Prabhupāda: One thing is that we teach our boys how to become brahmacārī – how to live the life of celibacy, how to control their senses. In Vedic culture, marriage generally doesn’t take place until the boy is about twenty-four or twenty-five and the girl is about sixteen or seventeen. And because they are experiencing the spiritual pleasure of Kṛṣṇa consciousness, they are not simply interested in sex life. So we don’t say, “Don’t mix with women,” “Stop sex life.” But we regulate everything under the higher principle of Kṛṣṇa consciousness. In this way everything goes nicely.

Šríla Prabhupáda: Jedna z vecí, ktoré učíme našich chlapcov, je stať sa brahmačárínmi – žiť v celibáte, ovládať zmysly. Vo védskej kultúre sa chlapec zvyčajne neožení, kým nemá dvadsaťštyri a dievča sa nevydá pred šestnástym či sedemnástym rokom. A pretože zažívajú duchovnú blaženosť vedomia Krišnu, sex ich vôbec nezaujíma. Nehovoríme „Nestýkajte sa so ženami,“ alebo „Zanechajte pohlavný život“. Ale všetko podriaďujeme vyššiemu princípu vedomia Krišnu. Takýmto spôsobom ide všetko hladko.

Journalist: So your disciples don’t just bite their tongue or their lip and say, “I won’t touch her (or him).” There is a substitute?

Novinár: Takže vaši žiaci si nemusia hrýzť pery a vravieť si: „Nebudem sa jej (ho) dotýkať.“ Majú niečo iné.

Śrīla Prabhupāda: Yes, a higher taste. That is Kṛṣṇa consciousness. And it is working: I’m already teaching Western men and women how to control their sexual impulse. My disciples that you see here are all Americans. They are not imported from India.

Šríla Prabhupáda: Áno, vyššiu chuť. To je vedomie Krišnu. A funguje to: už nejaký čas učím mužov a ženy zo Západu ovládať pohlavný pud. Moji žiaci, ktorých tu vidíte, sú Američania, nie sú z Indie.

Journalist: One thing I want to know is what you think about people like this famous mantra-selling guru, who turned me off and so many other people. My daughter was very involved in that kind of thing for awhile. She’s terribly disillusioned.

Novinár: Rád by som vedel, čo si myslíte o ľuďoch, ako je ten slávny predavač mantier, ktorý znechutil mňa aj veľa ďalších ľudí. Moja dcéra sa o tieto veci istý čas zaujímala. Teraz je veľmi sklamaná.

Śrīla Prabhupāda: The psychology is that the Western people, especially youngsters, are hankering after spiritual life. Now, if somebody comes to me and says, “Svāmījī, initiate me,” I immediately say, “You have to follow these four principles – no meat-eating, no gambling, no intoxication, and no illicit sex.” Many go away. But this mantra seller – he does not put any restrictions. That’s just like a physician who says, “You can do whatever you like; you simply take my medicine and you’ll be cured.” That physician will be very popular.

Šríla Prabhupáda: Je prirodzené, že ľudia na Západe, najmä tí mladší, sú lační po duchovnom živote. Keď za mnou niekto príde a povie: „Svámídži, zasväťte ma,“ okamžite mu poviem: „Musíš dodržiavať tieto štyri zásady – žiadne mäso, hazard, omamné látky a nedovolený sex.“ Mnohí odídu. Ale tento predavač mantier nekladie žiadne podmienky. Ako keby vám doktor povedal: „Môžete si robiť, čo chcete; stačí, ak budete užívať môj liek a vyliečite sa.“ Taký lekár bude veľmi populárny.

Journalist: Yes. He’ll kill a lot of people, but he’ll be very well liked.

Novinár: Áno. Zabije veľa ľudí, ale bude veľmi obľúbený.

Śrīla Prabhupāda: Yes. [Laughs.] And a real physician says, “You cannot do this. You cannot do that. You cannot eat this.” This is a botheration for people. They want something very cheap. Therefore the cheaters come and cheat them. They take the opportunity – because people want to be cheated.

Šríla Prabhupáda: Áno. [Smeje sa.] Ale skutočný doktor vám povie: „Nesmiete robiť toto ani toto. Nemôžete jesť tieto veci…“ Ľudia to budú považovať za obťažovanie. Chcú niečo lacné. Preto prídu podvodníci a oklamú ich. Využijú príležitosť – pretože ľudia chcú byť podvedení.

“Oh, let us take advantage!” You see? So the rascals advise people, “You are God – everyone is God. You just have to realize yourself – you have simply forgotten. You take this mantra, and you’ll become God. You’ll become powerful. There is no need to control the senses. You can drink. You can have unrestricted sex life and whatever you like.”

„Toto je veľmi výhodné!“ Chápete? Darebáci radia ľuďom: „Vy ste Boh – každý je Boh. Musíte si to iba uvedomiť – iba ste na to zabudli. Vezmite si túto mantru a stanete sa Bohom. Budete mocní. Nemusíte ovládať svoje zmysly. Môžete sa opíjať. Môžete mať nezákonný sex a všetko, čo len chcete.“

People like this. “Oh, simply by fifteen minutes’ meditation I shall become God, and I have to pay only thirty-five dollars.” Many millions of people will be ready to do it. For Americans, thirty-five dollars is not very much. But multiplied by a million, it becomes thirty-five million dollars. [Laughs.]

Ľudia to majú radi. „Stačí pätnásť minút meditácie a stanem sa Bohom – a musím zaplatiť iba tridsaťpäť dolárov.“ Milióny ľudí na to skočia. Pre Američanov tridsaťpäť dolárov nie je veľa. A keď to vynásobíte miliónom, dostanete tridsaťpäť miliónov dolárov. [Smeje sa.]

We cannot bluff like that. We say that if you actually want spiritual life, you have to follow the restrictions. The commandment is, “You shall not kill.” So I shall not say, “Yes, you can kill – the animal has no feeling, the animal has no soul.” We cannot bluff in this way, you see.

Nemôžeme takto podvádzať. Preto hovoríme, že ak máte skutočný záujem o duchovný život, musíte dodržiavať všetky tieto usmernenia. Prikázanie hovorí: „Nezabiješ!“ Nebudem preto vravieť: „Áno, môžete zabíjať – zvieratá necítia, nemajú dušu.“ Takto nemôžeme podvádzať.

Journalist: This kind of thing has disenchanted an awful lot of young people.

Novinár: Znechutilo to poriadne veľa mladých ľudí.

Śrīla Prabhupāda: So please try to help us. This movement is very nice. It will help your country. It will help the whole human society. It is a genuine movement. We are not bluffing or cheating. It is authorized.

Šríla Prabhupáda: Tak nám, prosím, pomôžte. Toto hnutie je veľmi dobré. Pomôže vašej krajine. Pomôže celej ľudskej spoločnosti. Je to autentické hnutie. Nepodvádzame, ani neklameme. Je autorizované.

Journalist: Authorized by whom?

Novinár: Autorizované kým?

Śrīla Prabhupāda: Authorized by Kṛṣṇa, God. In India this Kṛṣṇa consciousness philosophy has millions and millions of followers – eighty percent of the population. If you ask any Indian he will be able to tell you so many things about Kṛṣṇa consciousness.

Šríla Prabhupáda: Krišnom, Bohom. V Indii má táto filozofia vedomia Krišnu milióny stúpencov – osemdesiat percent populácie. Ak sa spýtate hociktorého Inda, bude vám vedieť o vedomí Krišnu povedať toľko vecí…

Journalist: Do you really think, from a very practical standpoint, that your movement has a chance to make it here in America?

Novinár: Naozaj si myslíte – čisto z praktického hľadiska – že vaše hnutie má šancu uspieť tu v Amerike?

Śrīla Prabhupāda: From what I’ve seen it has a great chance. We don’t say, “Give up your religion and come to us.” We say, “At least follow your own principles. And then if you want to, study with us.” Sometimes it happens that although students have received their M.A. degree, they go to foreign universities to study more. Why does it happen? They want more enlightenment. Similarly, any religious scripture you may follow will give you enlightenment. But if you find more in this Kṛṣṇa consciousness movement, then why should you not accept it? If you are serious about God, why should you say, “Oh, I am Christian,” “I am Jewish,” “I cannot attend your meeting”? Why should you say, “Oh, I cannot allow you to speak in my church”? If I am speaking about God, what objection can you have?

Šríla Prabhupáda: Podľa toho, čo som videl, má veľkú šancu. Nehovoríme: „Zanechajte svoje náboženstvo a pridajte sa k nám.“ Hovoríme: „Snažte sa dodržiavať aspoň vlastné zásady. A potom, ak chcete, študujte s nami.“ Niekedy sa stane, že študenti, ktorí získali magisterský titul, pokračujú ďalej v štúdiu na zahraničnej univerzite. Prečo? Chcú viac poznania. Podobne je to aj s náboženskými písmami – každé, ktoré nasledujete, vám prinesie osvietenie. Ale ak v tomto hnutí pre vedomie Krišnu nájdete viac, prečo to nevyužiť? Ak to s Bohom myslíte vážne, prečo by ste mali uvažovať: „Ó, ja som kresťan.“ „Ja som žid.“ „Nemôžem chodiť na vaše stretnutia. Nemôžem vám dovoliť rečniť v našom kostole.“ Ak hovorím o Bohu, môžete mať niečo proti?

Journalist: Well, I couldn’t agree with you more.

Novinár: Úplne s vami súhlasím.

Śrīla Prabhupāda: I am prepared to talk with any God conscious man. Let us chalk out a program so that people may be benefited. But they want to go on in their stereotyped way. If we see that by following a particular type of religious principle one is developing love of God, that is first-class religion. But if one is merely developing his love for mammon, then what kind of religion is that?

Šríla Prabhupáda: Som ochotný hovoriť s každým človekom vedomým si Boha. Urobme program, z ktorého budú mať ľudia prospech. Ale oni chcú ďalej pokračovať vo svojich stereotypných životoch. Ak človek nasledovaním určitého druhu náboženských zásad vyvinie lásku k Bohu, ide o prvotriedne náboženstvo. Ale ak človek zväčšuje iba lásku k mamonu, akéže je to náboženstvo?

Journalist: Right you are.

Novinár: Máte pravdu.

Śrīla Prabhupāda: That is our test – you have to develop love for God. We don’t say that you must follow Christianity or Mohammedanism or Judaism or Hinduism. We simply look to see whether you are developing your love of Godhead. But they say, “Who is God? I am God.” You see? Everyone is taught nowadays that everyone is God.

Šríla Prabhupáda: To je náš test – musíte vyvinúť lásku k Bohu. Nehovoríme, že musíte nasledovať kresťanstvo, islam, judaizmus alebo hinduizmus. Chceme iba vidieť, že ste vyvinuli lásku k Bohu. Ale ľudia povedia: „Aký Boh? Ja som Boh.“ Chápete? Všetci sa dnes učia, že Boh neexistuje.

Journalist: Have you seen pictures of a smiling man with a mustache and a pushed-in nose? Before he died, he said he was God.

Novinár: Videli ste obrázky usmievavého muža s fúzami a plochým nosom? Predtým než zomrel, vyhlásil, že je Boh.

Śrīla Prabhupāda: He was God? He was another rascal. Just see – this is going on. He was making propaganda that he was God. That means that people do not know what God is. Suppose I come to you and say that I am the President of the United States. Will you accept me?

Šríla Prabhupáda: Boh? Ďalší darebák. Tak vidíte – stále sa to opakuje. Robil propagandu, že je Boh. To znamená, že ľudia nevedia, kto je Boh. Predstavte si, že za vami prídem a poviem vám, že som prezident Spojených štátov amerických. Prijmete ma?

Journalist: [Laughs.] No, I don’t think I would.

Novinár: [Smeje sa.] Nie. To asi nie.

Śrīla Prabhupāda: These rascals! The people are accepting them as God because they do not know what God is – that is the problem.

Šríla Prabhupáda: Tí darebáci! Ľudia ich majú za Boha, lebo nevedia, kto Boh je – to je problém.

Journalist: It’s just absolutely absurd that somebody comes along and tells you he’s God.

Novinár: Je úplne absurdné, že niekto ide len tak okolo a povie ti, že je Boh.

Śrīla Prabhupāda: But whoever accepts him as God is just as much a rascal. The man who says he’s God – he’s rascal number one. He’s a cheater. And the man who is cheated – he’s also a rascal. He does not know what God is. He thinks that God is so cheap that you can find Him in the marketplace.

Šríla Prabhupáda: Ale každý, kto ho považuje za Boha, je rovnaký darebák. Ten, kto hovorí, že je Boh, je prvotriedny darebák. Podvodník. A ten, kto je podvedený, je takisto darebák. Nevie, kto je Boh. Myslí si, že Boh je taký lacný, že ho môže stretnúť na trhu.

Journalist: Of course, the Western concept is that man is created in the image of God. Consequently, God must look somewhat like man.

Novinár: Západné poňatie je, že človek bol stvorený na obraz Boží. Takže Boh musí vyzerať približne ako človek.

Śrīla Prabhupāda: You have got so many scientists. So just find out what the actual image of God is, what His form is really like. Where is that department? You have got so many departments – research department, technology department. But where is that department that researches what God is? Is there any such department of knowledge?

Šríla Prabhupáda: Máte toľko vedcov… Tak sa pokúste zistiť, aká je skutočná podoba Boha, ako naozaj vyzerá. Ktorý vedecký ústav to skúma? Máte toľko vedeckých oblastí – oddelenie výskumu, technologický úsek… Ale ktorý vedecký ústav skúma, čo je Boh? Existuje taký vedecký ústav?

Journalist: There’s no God department working tonight – I’ll tell you that right now.

Novinár: Poviem to na rovinu – tento ústav má dnes zatvorené.

Śrīla Prabhupāda: That is the difficulty. But the Kṛṣṇa consciousness movement is the department of how to know God. If you study with us, then you’ll not accept any rascal as God. You’ll accept only God as God. We are teaching about another nature, beyond this material nature. This material nature is coming into existence and again dissolving, but God and His spiritual nature are eternal. We living entities are also eternal – without any end or any beginning. This Kṛṣṇa consciousness movement is teaching how we can transfer ourselves to that eternal, spiritual nature where God is residing.

Šríla Prabhupáda: A presne v tom je problém. Ale hnutie pre vedomie Krišnu je inštitúciou učiacou ako poznať Boha. Ak budete s nami študovať, neprijmete za Boha žiadneho darebáka. Prijmete za Neho iba Boha. Učíme o inej realite, ktorá sa nachádza za touto hmotnou prírodou. Táto hmotná príroda vzniká a zaniká, ale Boh a jeho duchovná povaha existujú večne. My, živé bytosti, sme takisto veční, bez počiatku a konca. Toto hnutie pre vedomie Krišnu vás naučí, ako sa môžete premiestniť do tohto večného, duchovného sveta, Božieho sídla.

Journalist: That’s man’s quest.

Novinár: To je ľudská túžba.

Śrīla Prabhupāda: Yes, that is the quest. Everyone is trying to be happy, because that is the living entity’s prerogative. He is meant by nature to be happy, but he does not know where he can be happy. He is trying to be happy in a place where there are four miserable conditions – namely birth, old age, disease, and death. The scientists are trying to be happy and make other people happy. But what scientist has stopped old age, disease, death, and rebirth? Has any scientist succeeded?

Šríla Prabhupáda: Áno, to je túžba. Každý sa snaží byť šťastný, pretože to je privilégium každej živej bytosti. Svojou podstatou je živá bytosť predurčená na to, aby bola šťastná, ale nevie, kde má šťastie hľadať. Hľadá šťastie na mieste poznačenom štvorakým utrpením – rodením sa, starobou, chorobou a smrťou. Vedci sa snažia byť šťastní a urobiť šťastnými druhých ľudí. Ale ktorý vedec zastavil starnutie, chorobu, smrť a znovuzrodenie? Podarilo sa to nejakému vedcovi?

Journalist: I don’t think so.

Novinár: Myslím, že nie.

Śrīla Prabhupāda: So what is this? Why do they not consider, “We have made so much improvement, but what improvement have we made in these four areas?” They have not made any. And still they are very much proud of their advancement in education and technology. But the four primary miseries remain as they are. You see?

Šríla Prabhupáda: Takže o čom to je? Prečo sa nikdy nezamyslia: „Urobili sme veľký pokrok, ale ako ďaleko sme sa posunuli, pokiaľ ide o tieto štyri oblasti?“ Nikam. A napriek tomu sú pyšní na pokrok vo vzdelaní a technike. Avšak štyri základné druhy utrpenia zostávajú rovnaké. Chápete?

The scientists may have made advancements in medicine, but is there any remedy that can allow us to claim, “Now there is no more disease”? Is there any such remedy? No. So then what is the scientists’ advancement? Rather, disease is increasing in so many new forms.

Vedci môžu pokročiť v medicíne, ale máme snáď liek, ktorý by nám dovolil tvrdiť, že už neexistujú žiadne choroby? Existuje taký liek? Nie. O akom pokroku sa tu teda bavíme? Naopak, nové formy chorôb pribúdajú jedna za druhou.

They have invented nuclear weapons. What good is that? Simply for killing. Have they invented something so that no more men will die? That would be to their credit. But people are dying at every moment, and the scientists have simply invented something to accelerate their death. That’s all. Is that to their credit? So there is still no solution to death.

Vynašli atómové zbrane. Načo je to dobré? Akurát tak na zabíjanie. Vynašli azda niečo, čo by človeka zachránilo pred smrťou? To by bolo úctyhodné. Ale každú sekundu niekto zomrie a vedci vynašli iba spôsob, ako smrť urýchliť. To je všetko. Pripíšu si za to zásluhy? Problém smrti stále nebol vyriešený.

And they are trying to stop overpopulation. But where is their solution? Every minute the population is increasing by one hundred persons. These are the statistics.

Snažia sa zabrániť preľudneniu. Ale aké navrhujú riešenie? Každú minútu vzrastie počet obyvateľov o sto ľudí. To sú štatistické údaje.

So there is no solution for birth. There is no solution for death. There is no solution for disease. And there is no solution for old age. Even a great scientist like Professor Einstein had to undergo old age and death. Why could he not stop old age? Everyone is trying to remain youthful, but what is the process? The scientists do not care to solve this problem – because it is beyond their means.

Nevyriešil sa teda problém rodenia sa a nevyriešil sa ani problém smrti. Vôbec sa nevyriešil problém choroby. A nenašli recept ani na problém starnutia. Dokonca aj veľkí vedci ako profesor Einstein musia zostarnúť a zomrieť. Prečo nedokázal zastaviť starnutie? Všetci sa snažíme zostať mladí, ale poznáme spôsob? Vedcov netrápi, ako vyriešiť tento problém, pretože je pre nich priveľký.

They are giving some kind of bluff, that’s all. But Kṛṣṇa consciousness is the solution, and the whole thing is described in Bhagavad-gītā. Let them try to understand it. At least let them make an experiment.

Dokážu iba podvádzať, to je všetko. Ale vedomie Krišnu ponúka riešenie a všetko je opísané v Bhagavad-gíte. Mali by sa to pokúsiť pochopiť. Ak nič iné, aspoň by to mali skúsiť.

The Bona Fide Spiritual Master

Pravý duchovný učiteľ

“The spiritual master will never say, `I am God.’ … The spiritual master will say, “I am a servant of God.” Addressing the student body of Stockholm University in September 1973, Śrīla Prabhupāda delineates the eight principal features that, according to Vedic teachings, characterize a genuine spiritual master and thus enable us to distinguish the saint from the charlatan.

„Duchovný učiteľ nikdy nehovorí: „Ja som Boh.“ Hovorí: „Som služobník Boha.“" V septembri 1973 približuje Šríla Prabhupáda študentom zo štokholmskej univerzity osem základných znakov, ktorými sa podľa učenia Véd vyznačuje pravý duchovný učiteľ a pomocou ktorých môžeme rozoznať svätca od podvodníka.

In order to enter into spiritual life, two things are required. As enunciated by Śrī Caitanya Mahāprabhu, one needs the mercy of the Supreme Lord and the mercy of the spiritual master:

Aby sme mohli začať s duchovným životom, potrebujeme dve veci. Podľa Šrí Čaitanju Maháprabhua potrebujeme predovšetkým milosť Najvyššieho Pána a milosť duchovného učiteľa.

brahmāṇḍa bhramite kona bhāgyavān jīva
guru-kṛṣṇa-prasāde pāya bhakti-latā-bīja
brahmāṇḍa bhramite kona bhāgyavān jīva
guru-kṛṣṇa-prasāde pāya bhakti-latā-bīja

The living entities are wandering throughout the universe changing bodies, transmigrating from one body to another, from one place to another, and from one planet to another. Brahmāṇḍa bhramite: they are rotating within this material universe. This science is unknown to the modern educators – how the spirit soul is transmigrating from one body to another, and how he is being transferred from one planet to another. But we have explained this in our book Easy Journey to Other Planets.

Živé bytosti putujú vesmírom a menia telá – sťahujú sa z jedného tela do druhého, z jedného miesta na druhé, z jednej planéty na druhú. Brahmāṇḍa bhramite: cestujú po hmotnom vesmíre. Moderní učitelia vedu o sťahovaní duše z jedného tela do druhého nepoznajú. Nevedia, že sa sťahuje z jednej planéty na druhú. Túto tému sme objasnili v knihe Ľahká cesta na iné planéty.

In fact, the guru can help you transmigrate from this planet directly to the spiritual sky, Vaikuṇṭhaloka, where there are innumerable spiritual planets. The topmost planet in the spiritual sky is Kṛṣṇa’s planet, called Goloka Vṛndāvana. The Kṛṣṇa consciousness movement is trying to give information of how one can be transferred directly to the Goloka Vṛndāvana planet, Kṛṣṇaloka. That is our mission.

Guru vám môže pomôcť premiestniť sa z tejto planéty priamo do duchovného neba nazývaného Vaikunthaloka, kde existuje nespočetne veľa duchovných planét. Najvyššou planétou duchovného neba je Krišnova planéta zvaná Goloka Vrindávan. Hnutie pre vedomie Krišnu sa snaží poučiť každého o tom, ako sa môže premiestniť priamo na Goloku Vrindávan, Krišnaloku. To je naše poslanie.

What is the difference between this material world and the spiritual world? The difference is that in the material world you have to change your body, although you are eternal. Ajo nityaḥ śāśvato ’yaṁ purāṇo na hanyate hanyamāne śarīre. You are not destroyed after the annihilation of your material body, but you transmigrate to another body, which may be one of 8,400,000 forms. Jalajā nava-lakṣāṇi. There are 900,000 forms in the water, 2,000,000 forms of trees and plants, 1,100,000 forms of insects, 1,000,000 forms of birds, and 3,000,000 forms of beasts. Then you come to this human form of life. Now it is your choice whether to be transferred again, by the cycle of transmigration, from one body to another in the lower species of life, or whether to be transferred to the spiritual sky – to the highest spiritual planet, known as Goloka Vṛndāvana. That is your choice. You have been given the chance of this human form of body to make your choice. In the lower species you are completely under the control of material nature, but when the material nature gives you a chance to get this human form of body, you can choose whatever you like.

Čím sa líši hmotný svet od duchovného? Tým, že hoci ste veční, v hmotnom svete musíte meniť telá. Ajo nityaḥ śāśvato ’yam purāṇo na hanyate hanyamāne śarīre. Keď zomrie telo, vy nezaniknete, ale ste donútení premiestniť sa do iného tela, ktoré môže mať jednu z 8 400 000 foriem života. Jalajā nava-lakṣāṇi. Existuje 900 000 druhov vodných živočíchov, 2 000 000 druhov stromov a rastlín, 1 100 000 druhov hmyzu, 1 000 000 druhov vtákov a 3 000 000 druhov zvierat. Potom získate ľudskú podobu. V nej máte možnosť rozhodnúť sa, či budete pokračovať v sťahovaní sa z jedného tela do druhého v nižších formách života, alebo sa môžete premiestniť do duchovného neba, na najvyššiu duchovnú planétu známu ako Goloka Vrindávan. Záleží na vás. Dostali ste príležitosť v podobe ľudského tela. Môžete sa slobodne rozhodnúť. V nižších životných druhoch vás plne ovláda hmotná príroda, no keď vám hmotná príroda ponúkne ľudské telo, môžete si vybrať, čo sa vám páči.

That is confirmed in the Bhagavad-gītā [9.25]:

Píše sa to aj v Bhagavad-gíte (9.25):

yānti deva-vratā devān
pitṝn yānti-pitṛ-vratāḥ
bhūtāni yānti bhūtejyā
yānti mad-yājino ’pi mām
yānti deva-vratā devān
pitṝn yānti-pitṛ-vratāḥ
bhūtāni yānti bhūtejyā
yānti mad-yājino ’pi mām

Those who are trying to be elevated to the higher planets – deva-loka, or the planets of the demigods, where the standard of living and the life span are very great – may worship the demigods. Or if you want you may be transferred to the Pitṛloka, to the planets of the ghosts, or to the planet where Kṛṣṇa lives (yānti mad-yājino ’pi mām). This all depends on your activities. But saṁsāra – rotating, wandering within this material world from one body to another or from one planet to another – is not advised. Material existence is called saṁsāra. Bhūtvā bhūtvā pralīyate: You take your birth in some form of body, you live for some time, then you have to give up this body. Then you have to accept another body, again live for some time, then give up that body, and then again accept another body. This is called saṁsāra.

Tí, ktorí sa snažia povzniesť na vyššie planéty – „devaloky“ alebo planéty polobohov, na ktorých existujú oveľa lepšie životné podmienky a podstatne dlhší život, môžu uctievať polobohov. A ak chcete, môžete sa dostať na Pitriloku, na planétu duchov, alebo na planétu, kde žije Krišna (yānti mad-yājino ’pi mām). To všetko závisí od vašich činností. Avšak saṁsāra – kolobeh, putovanie hmotným svetom z jedného tela do druhého, z jednej planéty na druhú – sa neodporúča. Hmotná existencia sa nazýva saṁsāra. Bhūtvā bhūtvā pralīyate. Narodíte sa v určitom tele, istý čas v ňom žijete a nakoniec ho musíte opustiť. Potom ste nútení prijať iné telo, nejaký čas v ňom žiť, vzdať sa ho a prijať ďalšie. To sa nazýva saṁsāra.

The material world is compared to dāvānala, a forest fire. As we have experienced, no one goes to the forest to set a fire, but still it takes place. Similarly, no one within this material world wants to be unhappy. Everyone is trying to be very happy, but one is forced to accept unhappiness. In this material world, from time immemorial to the present moment, there have been occasional wars, world wars, even though people have devised various means to stop wars. When I was a young man there was the League of Nations. In 1920, after the First World War, different nations formed the League of Nations, just to arrange for peaceful living among themselves. No one wanted war, but again there was a forest fire – the Second World War. Now they have devised the United Nations, but war is still going on – the Vietnam War, the Pakistan War, and many others. So you may try your best to live very peacefully, but nature will not allow you. There must be war. And this warlike feeling is always going on, not only between nation and nation, but also between man and man, neighbor and neighbor – even between husband and wife and father and son. This warlike feeling is going on. This is called dāvānala, a forest fire. No one goes to the forest to set fire, but automatically, by the friction of dried bamboo, sparks arise, and the forest catches fire. Similarly, although we do not want unhappiness, by our dealings we create enemies, and there is fighting and war. This is called saṁsāra-dāvānala.

Hmotný svet sa prirovnáva k dāvānala, lesnému požiaru. Vieme, že nikto nejde do lesa založiť požiar, no ten v ňom aj tak vznikne. Podobne, nikto v hmotnom svete nechce byť nešťastný. Každý chce byť šťastný, no napriek tomu sme nútení zakúšať nešťastie. V hmotnom svete dochádza už odnepamäti k vojnám, či už menším alebo svetovým aj napriek tomu, že ľudia vymýšľajú rôzne metódy, ako im zabrániť. Za mojich mladých čias existovala Spoločnosť národov. V roku 1920, po prvej svetovej vojne, vytvorili rôzne národy Spoločnosť národov s cieľom zabezpečiť mierové spolunažívanie. Nikto si neželal vojnu, no napriek tomu opäť vypukol lesný požiar – druhá svetová vojna. Teraz vymysleli Organizáciu spojených národov, no vojny stále pokračujú – vo Vietname, Pakistane a na mnohých ďalších miestach. Môžete sa snažiť žiť mierumilovne koľko chcete, príroda vám to nedovolí. Vojna je nevyhnutná. A tento vojnový duch existuje nielen medzi národmi, ale aj medzi jednotlivcami, susedmi a dokonca aj medzi manželmi alebo otcom a synom. Neustále je tu bojová nálada. To sa volá dāvānala, lesný požiar. Nikto nechodí do lesa, aby tam založil požiar, no trením suchých bambusov skrsne iskra a les automaticky zachváti požiar. Podobne, nikto nechce byť nešťastný, no svojím konaním si vyrábame nepriateľov, následkom čoho dochádza k rozbrojom a vojnám. To sa volá saṁsāra-dāvānala.

This forest fire of material existence goes on perpetually, and the authorized person who can deliver you from this fire is called guru, the spiritual master.

Lesný požiar hmotnej existencie horí nepretržite a autorizovaná osoba, ktorá nás pred ním dokáže zachrániť, sa nazýva guru alebo duchovný učiteľ.

How does he deliver you? What is his means? Consider the same example. When there is a fire in the forest, you cannot send a fire brigade or go there yourself with bucketfuls of water to extinguish it. That is not possible. Then how will it be extinguished? You need water to extinguish fire, but where will the water come from – from your bucket or your fire brigade? No, it must come from the sky. Only when there are torrents of rain from the sky will the blazing forest fire be extinguished. These rains from the sky do not depend on your scientific propaganda or manipulation. They depend on the mercy of the Supreme Lord. So the spiritual master is compared to a cloud. Just as there are torrents of rain from a cloud, so the spiritual master brings mercy from the Supreme Personality of Godhead. A cloud takes water from the sea. It doesn’t have its own water but takes water from the sea. Similarly, the spiritual master brings mercy from the Supreme Personality of Godhead. Just see the comparison. He has no mercy of his own, but he carries the mercy of the Supreme Personality of Godhead. That is the qualification of the spiritual master.

Ako nás môže zachrániť? Akým spôsobom? Vezmime si ten istý príklad – keď horí les, nestačí tam poslať hasičov alebo ho hasiť vedrami vody. To nepomôže. Ako ho teda uhasiť? Na uhasenie ohňa potrebujete vodu, no bude stačiť voda z vášho vedra alebo od hasičov? Nie, potrebujete vodu z oblohy. Veľký lesný požiar môžu uhasiť iba mohutné prívaly dažďa. Dážď nezávisí od vedeckej propagandy alebo manipulácie. Závisí od milosti Najvyššieho Pána. Duchovný učiteľ sa prirovnáva k mraku. Tak ako sa z mraku lejú prúdy dažďa, tak aj duchovný učiteľ prináša milosť Najvyššej Božskej Osobnosti. Mrak získava vodu z mora. Sám o sebe žiadnu nemá. Podobne, duchovný učiteľ prináša milosť Najvyššej Božskej Osobnosti. Všimnite si tú podobnosť: duchovný učiteľ nemá vlastnú milosť, iba prináša milosť Najvyššej Božskej Osobnosti. To je kvalifikácia duchovného učiteľa.

The spiritual master will never say, “I am God – I can give you mercy.” No. That is not a spiritual master; that is a bogus pretender. The spiritual master will say, “I am a servant of God; I have brought His mercy. Please take it and be satisfied.” This is the spiritual master’s business. He is just like a mailman. When a mailman delivers you some large amount of money, it is not his own money. The money is sent by someone else, but he honestly delivers it – “Sir, here is your money. Take it.” So you become very much satisfied with him, although it is not his money he is giving you. When you are in need and you get money from your father or someone else – brought by the mailman – you feel very much satisfaction.

Duchovný učiteľ nikdy nepovie: „Ja som Boh – môžem ti udeliť milosť.“ Nie. To nie je duchovný učiteľ, ale podvodník. Duchovný učiteľ by povedal: „Som služobník Boha a priniesol som vám Jeho milosť. Prosím, prijmite ju a žite spokojne.“ To je poslanie duchovného učiteľa. Je ako poštár. Keď vám poštár doručí veľkú finančnú čiastku, nie sú to jeho peniaze. Peniaze vám poslal niekto iný, no on vám ich poctivo doručil. „Pane, mám pre vás peniaze. Vezmite si ich.“ Ste s ním veľmi spokojný, aj keď vám nedáva vlastné peniaze. Keď ste v núdzi a poštár vám doručí peniaze od otca alebo niekoho iného, ste spokojný.

Similarly, we are all suffering in this blazing fire of material existence. But the spiritual master brings the message from the Supreme Lord and delivers it to you, and if you kindly accept it, then you’ll be satisfied. This is the business of the spiritual master.

Všetci trpíme v zúrivom požiari hmotnej existencie. No duchovný učiteľ nám prináša posolstvo Najvyššej Božskej Osobnosti a ak ho láskavo prijmeme, budeme spokojní. To je poslanie duchovného učiteľa.

saṁsāra-dāvānala-līḍha-loka-
trāṇāya kāruṇya-ghanāghanatvam
prāptasya kalyāṇa-guṇārṇavasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
saṁsāra-dāvānala-līḍha-loka-
trāṇāya kāruṇya-ghanāghanatvam
prāptasya kalyāṇa-guṇārṇavasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

Thus the spiritual master is offered obeisances: “Sir, you have brought mercy from the Supreme Lord; therefore, we are much obliged to you. You have come to deliver us, so we offer our respectful obeisances.” That is the meaning of this verse: The first qualification of the spiritual master, or guru, is that he brings you the message to stop the blazing fire in your heart. This is the test.

Duchovnému učiteľovi sa preto klaniame so slovami: „Pane, prinášaš milosť od Najvyššieho Pána; sme ti za to veľmi zaviazaní. Prichádzaš, aby si nás vyslobodil, a preto sa ti hlboko klaniame.“ To je význam tohto verša. Prvou kvalifikáciou duchovného učiteľa alebo gurua je, že prináša posolstvo, ktoré hasí požiar v našom srdci. Podľa toho ho spoznáme.

Everyone has a blazing fire within his heart – a blazing fire of anxiety. That is the nature of material existence. Always, everyone has anxiety; no one is free from it. Even a small bird has anxiety. If you give the small bird some grains to eat, he’ll eat them, but he won’t eat very peacefully. He’ll look this way and that way – “Is somebody coming to kill me?” This is material existence. Everyone, even a president like Mr. Nixon, is full of anxieties, what to speak of others. Even Gandhi, in our country – he was full of anxiety. All politicians are full of anxiety. They may hold a very exalted post, but still the material disease – anxiety – is there.

Srdce každého z nás zachvátil ničivý požiar úzkosti. Taká je povaha hmotnej existencie. Neustále zažívame úzkosť – všetci. Nikto sa jej nevyhne. Dokonca aj malý vták sa bojí. Keď mu nasypete trochu zrna, začne ho zobať, no neustále je nepokojný. Ustráchane sa obzerá sem a tam – „Nechystá sa ma niekto zabiť?“ To je hmotná existencia. Každý z nás, dokonca aj prezident ako pán Nixon, je plný úzkosti, nehovoriac o ostatných. Dokonca aj Gándhí mal strach. Všetci politici majú strach. Zastávajú vysoké posty, no hmotnej choroby – úzkosti – sa nezbavia.

So if you want to be anxiety-less, then you must take shelter of the guru, the spiritual master. And the test of the guru is that by following his instructions you’ll be free from anxiety. This is the test. Don’t try to find a cheap guru or a fashionable guru. Just as you sometimes keep a dog as a fashion, if you want to keep a guru as a fashion – “I have a guru” – that will not help. You must accept a guru who can extinguish the blazing fire of anxiety within your heart. That is the first test of the guru.

Ak sa chcete zbaviť svojej úzkosti, musíte prijať útočisko u gurua, duchovného učiteľa. Spoznáte ho podľa toho, že nasledovaním jeho pokynov sa zbavíte úzkosti. To je skúška. Nehľadajte lacného alebo módneho gurua. Mať gurua iba preto, že je v móde hovoriť „Mám gurua“ – tak ako si človek zadováži psa, pretože je to v móde – nám veľmi nepomôže. Musíme prijať gurua, ktorý dokáže uhasiť požiar úzkosti v našom srdci. To je prvý znak gurua.

The second test is, mahāprabhoḥ kīrtana-nṛtya-gīta-vāditra-mādyan-manaso rasena. The second symptom of the guru is that he is always engaged in chanting, glorifying Lord Caitanya Mahāprabhu – that is his business. Mahāprabhoḥ kīrtana-nṛtya-gīta. The spiritual master is chanting the holy name of the Lord and dancing, because that is the remedy for all calamities within this material world.

Druhým znakom je: mahāprabhoḥ kīrtana-nṛtya-gīta vāditra-mādyan-manaso rasena. Guru vždy ospevuje slávu Pána Čaitanju Maháprabhua – to je jeho poslanie. Mahāprabhoḥ kīrtana-nṛtya-gīta. Duchovný učiteľ spieva sväté meno Pána a tancuje, pretože to je liek na všetky pohromy hmotného sveta.

At the present moment, no one can meditate. The so-called meditation now popular in the West is humbug. It is very difficult to meditate in this disturbing age of Kali [the age of quarrel and hypocrisy]. Therefore śāstra [scripture] says, kṛte yad dhyāyato viṣṇum. In the Satya-yuga [the age of truth], when people used to live for one hundred thousands years, Vālmīki Muni attained perfection by meditating for sixty thousand years. But now we have no guarantee that we are going to live for sixty years or even sixty hours. So meditation is not possible in this age. In the next age [the Tretā-yuga], people performed rituals, as they are described in the Vedic śāstra. Tretāyāṁ yajato makhaiḥ. Makhaiḥ means performing big, big sacrifices. That requires huge amounts of money. In the present age people are very poor, so they cannot perform these sacrifices. Dvāpare paricaryāyām – in the Dvāpara-yuga [the age just prior to the present age] it was possible to worship the Deity opulently in the temple, but nowadays, in the Kali-yuga, that is also an impossible task. Therefore, the general recommendation is kalau tad dhari-kīrtanāt: in this age of Kali one can attain all perfection simply by chanting the holy name of the Lord. The Kṛṣṇa consciousness movement is meant to spread such chanting. Śrī Caitanya Mahāprabhu inaugurated this movement of chanting and dancing. It has been going on for the last five hundred years. In India it is very popular, but in the Western countries we have just introduced it five or six years ago. Now people are taking to it, and they are feeling happy. This is the only process for this age.

V dnešnej dobe nikto nedokáže meditovať. Takzvaná meditácia, na Západe v poslednom čase taká populárna, je podvod. V tomto nepokojnom veku Kali (veku hádok a pokrytectva) je veľmi ťažké meditovať. Šástra (písmo) preto hovorí: kṛte yad dhyāyato viṣṇum. V Satja-juge (veku pravdy), keď sa ľudia dožívali stotisíc rokov, dosiahol mudrc Válmíki dokonalosť meditáciou trvajúcou šesťdesiattisíc rokov. No dnes si nemôžeme byť istí ani tým, či sa dožijeme šesťdesiat rokov alebo dokonca šesťdesiat hodín. Meditovať v tomto veku je preto nemožné. V ďalšom veku, Tretá-juge, ľudia vykonávali rituály popísané vo védskych šástrach. Tretāyāṁ yajato makhaiḥ. Makhaiḥ znamená vykonávanie veľkých, honosných obetí. Tie vyžadujú veľa peňazí. V dnešnom veku sú ľudia veľmi chudobní, preto nemôžu vykonávať spomínané obete. Dvāpare paricaryāyām – v Dvápara-juge (veku, ktorý predchádzal súčasnému veku) bolo rozšírené honosné uctievanie Božstiev v chrámoch, no dnes, v Kali-juge, nie je možné ani to. Všeobecné odporúčanie preto znie: kalau tad dhari-kīrtanāt. V tomto veku Kali môžeme dosiahnuť úplnú dokonalosť jednoduchým spievaním svätých mien Pána. Účelom hnutia pre vedomie Krišnu je šíriť práve toto spievanie. Toto hnutie spievania a tancovania založil Šrí Čaitanja Maháprabhu. Existuje už vyše päťsto rokov. V Indii je veľmi populárne, no ľudí na Západe sme s ním zoznámili iba nedávno – pred piatimi či šiestimi rokmi. Ľudia sa k nemu pridávajú a sú šťastní. To je jediný proces sebarealizácie určený pre tento vek.

Therefore, the guru is always engaged in chanting. Mahāprabhoḥ kīrtana-nṛtya-gīta – chanting and dancing. Unless he performs it himself, how can he teach his disciples? So his first symptom is that he will give you such instructions that immediately you will feel relief from all anxiety, and his second symptom is that he is always personally engaged in chanting the holy name of the Lord and dancing. Mahāprabhoḥ kīrtana-nṛtya-gīta-vāditra-mādyan-manaso rasena – the spiritual master enjoys transcendental bliss within his mind by chanting and dancing. Unless you become blissful, you cannot dance. You cannot dance artificially. When devotees dance, it is not artificial. They feel some transcendental bliss, and therefore they dance. It is not that they are dancing dogs. No. Their dancing is performed from the spiritual platform. Romāñca-kampāśru-taraṅga-bhājaḥ. There are sometimes transformations of the body with spiritual symptoms – sometimes crying, sometimes the hairs standing on end. There are so many symptoms. These are natural. These symptoms are not to be imitated, but when one is spiritually advanced, they are visible.

Guru sa preto vždy venuje spievaniu. Mahāprabhoḥ kīrtana-nṛtya-gīta – spieva a tancuje. Keby to sám nerobil, ako by to potom mohol učiť svojich žiakov? Jeho prvou charakteristikou je, že vám dá pokyny, ktoré vás okamžite zbavia úzkosti, a druhou je to, že sám vždy spieva Pánovo sväté meno a tancuje. Mahāprabhoḥ kīrtana-nṛtya-gīta vāditra-mādyan-manaso rasena – duchovný učiteľ zažíva pri spievaní a tancovaní transcendentálnu blaženosť. Bez blaženosti nemôžete tancovať. Tancovanie sa nedá predstierať. Keď oddaní tancujú, nie je to nič umelé. Tancujú, lebo pociťujú určitú transcendentálnu blaženosť. Nie sú to žiadni cvičení psi. Nie. Ich tanec je na duchovnej úrovni. Romāñca-kampāśru-taraṅga-bhājaḥ. Niekedy možno na duchovnom učiteľovi badať zreteľné telesné zmeny s duchovnými príznakmi – niekedy plače, niekedy sa mu ježia chlpy na tele. Existuje veľa príznakov a sú prirodzené. Nedajú sa napodobňovať alebo predstierať, no u duchovne pokročilej osoby sa prejavia.

The third symptom of the guru is:

Tretím poznávacím znakom gurua je:

śrī-vigrahārādhana-nitya-nānā-
śṛṅgāra-tan-mandira-mārjanādau
yuktasya bhaktāṁś ca niyuñjato ’pi
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
śrī-vigrahārādhana-nitya-nānā-
śṛṅgāra-tan-mandira-mārjanādau
yuktasya bhaktāṁś ca niyuñjato ’pi
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

The spiritual master’s duty is to engage the disciples in worshiping the Deity, śrī-vigraha. In all of our one hundred centers, we engage in Deity worship. Here in Stockholm this worship has not yet been fully established, but we worship the pictures of Lord Caitanya and the guru. In other centers, such as the ones in England and America, there is Deity worship. Śrī-vigrahārādhana-nitya-nānā-śṛṅgāra-tan-mandira-mārjanādau: Deity worship means to dress the Deity very nicely, to cleanse the temple very nicely, to offer nice foodstuffs to the Deity, and to accept the remnants of the Deity’s foodstuffs for our eating. This is the method of Deity worship. Deity worship is done by the guru himself, and he also engages his disciples in that worship. This is the third symptom.

Povinnosťou duchovného učiteľa je zamestnať svojich žiakov v uctievaní Božstiev, śrī-vigraha. V každom z našich sto stredísk po celom svete uctievame Božstvá. Tu v Štokholme sme uctievanie Božstiev ešte nezaviedli úplne, no uctievame obrázky Pána Čaitanju a gurua. V iných strediskách, v Anglicku či Amerike, uctievame Božstvá. Śrī-vigrahārādhana-nitya-nānā śṛṅgāra-tan-mandira-mārjanādau. Uctievanie Božstiev znamená pekne ich obliekať, upratovať ich chrám, ponúkať im lahodné jedlá a prijímať zvyšky jedla obetovaného Božstvám. Takto vyzerá uctievanie Božstiev. Božstvá uctieva guru samotný a zamestnáva tým aj svojich žiakov. To je tretí poznávací znak.

The fourth symptom is:

Štvrtým poznávacím znakom je:

catur-vidha-śrī-bhagavat-prasāda-
svādv-anna-tṛptān hari-bhakta-saṅghān
kṛtvaiva tṛptiṁ bhajataḥ sadaiva
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
catur-vidha-śrī-bhagavat-prasāda-
svādv-anna-tṛptān hari-bhakta-saṅghān
kṛtvaiva tṛptiṁ bhajataḥ sadaiva
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

The spiritual master encourages distribution of prasādam (remnants of Kṛṣṇa’s food) to the public. Ours is not a dry philosophy – simply talk and go away. No. We distribute prasādam, very sumptuous prasādam. In every temple, we offer prasādam to anyone who comes. In each and every temple we already have from fifty to two hundred devotees, and outsiders also come and take prasādam. So prasādam distribution is another symptom of the genuine spiritual master.

Duchovný učiteľ povzbudzuje žiakov vo verejnom rozdávaní prasádam (zvyškov Krišnovho jedla). Naša filozofia nie je suchá – chvíľu rečniť a odísť. Nie. Rozdávame prasádam, veľmi bohaté prasádam. Vo všetkých našich chrámoch ponúkneme prasádam každému, kto príde. V každom chráme žije päťdesiat až dvesto oddaných a okrem nich prichádzajú hostia a prijímajú prasádam. Rozdávanie prasádam je preto ďalším poznávacím znakom pravého duchovného učiteľa.

If you eat bhagavat-prasādam, then gradually you become spiritualized; it has this potency. Therefore it is said that realization of God begins with the tongue. Sevonmukhe hi jihvādau: If you engage your tongue in the service of the Lord, then you realize God. So what is that engagement of the tongue? You chant the holy name of the Lord, and you take this prasādam, remnants of food offered to the Lord. Then you become self-realized, God-realized – by these two methods. You don’t have to be very highly educated or be a philosopher, a scientist, or a rich man to realize God. If you just sincerely engage your tongue in the service of the Lord, you will realize Him. It is so simple. It is not very difficult. Therefore the guru, the spiritual master, introduces this prasādam program. Svādv-anna-tṛptān hari-bhakta-saṅghān. Hari-bhakta-saṅghān means “in the association of devotees.” You cannot do it outside. Kṛtvaiva tṛptiṁ bhajataḥ sadaiva: When the guru is fully satisfied that prasādam distribution is going on, he is very much pleased, and he engages himself in the devotional service of the Lord by chanting and dancing. This is the fourth symptom.

Prijímaním bhagavat-prasādam postupne zduchovniete; takú to má moc. Preto sa hovorí, že uvedomenie si Boha začína jazykom. Sevonmukhe hi jihvādau: keď zamestnáte jazyk v službe Pánovi, uvedomíte si Boha. A čo to znamená zamestnávať jazyk? Spievať Pánovo sväté meno a prijímať prasádam, zvyšky jedla obetovaného Pánovi. Týmito dvoma spôsobmi dosiahnete sebarealizáciu, realizáciu Boha. Nemusíte mať bohvieaké vzdelanie, byť veľký filozof, vedec či boháč, aby ste si uvedomili Boha. Stačí, ak úprimne zamestnáte jazyk v službe Pánovi. Tak si Ho uvedomíte. Je to úplne jednoduché. Nie je na tom nič ťažké. Preto guru, duchovný učiteľ, zavádza program rozdávania prasádam. Svādv-anna-tṛptān hari-bhakta-saṅghān. Hari-bhakta-saṅghān znamená „v spoločnosti oddaných“. Nemôžete to robiť bez ich spoločnosti. Kṛtvaiva tṛptiṁ bhajataḥ sadaiva. Keď gurua plne uspokojíte rozdávaním prasádam, veľmi sa teší a oddane slúži Pánovi spevom a tancom. To je štvrtý poznávací znak.

The fifth symptom is:

Piata charakteristika je:

śrī-rādhikā-mādhavayor apāra-
mādhurya-līlā-guṇa-rūpa-nāmnām
prati-kṣaṇāsvādana-lolupasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
śrī-rādhikā-mādhavayor apāra-
mādhurya-līlā-guṇa-rūpa-nāmnām
prati-kṣaṇāsvādana-lolupasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

The spiritual master is always thinking of the pastimes of Kṛṣṇa with His consort – Śrīmatī Rādhārāṇī – and the gopīs. Sometimes he is thinking about Kṛṣṇa’s pastimes with the cowherd boys. This means that he is always thinking of Kṛṣṇa engaged in some kind of pastime. Pratikṣaṇāsvādana-lolupasya. Prati-kṣaṇa means he is thinking that way twenty-four hours a day. That is Kṛṣṇa consciousness. One must be engaged twenty-four hours a day in thinking of Kṛṣṇa. You have to make yourself a program like this. We, at least, have made such a program – all the boys and girls in the Kṛṣṇa consciousness movement are engaged twenty-four hours daily – not just officially, not that once a week they meditate or go to some temple. No, they engage twenty-four hours a day.

Duchovný učiteľ neustále myslí na Krišnove zábavy s Jeho spoločníčkou Šrímatí Rádhárání a s gopiami. Niekedy premýšľa o Krišnových zábavách s pastierikmi kráv. Inými slovami, vždy myslí na Krišnu v Jeho určitej zábave. Pratikṣaṇāsvādana-lolupasya. Pratikṣaṇa znamená, že takto premýšľa dvadsaťštyri hodín denne. To je vedomie Krišnu. Musí byť pohrúžený v myšlienkach na Krišnu dvadsaťštyri hodín denne. Musíte si vytvoriť takýto program. Minimálne my ho nasledujeme – všetci chlapci a dievčatá v hnutí pre vedomie Krišnu sú zamestnaní dvadsaťštyri hodín denne; nie len formálne – nechodia iba raz do týždňa meditovať alebo iba raz do týždňa do chrámu. Nie, sú aktívni dvadsaťštyri hodín denne.

The next symptom is:

Ďalšou charakteristikou je:

nikuñja-yūno rati-keli-siddhyai
yā yālibhir yuktir apekṣaṇīyā
tatrāti-dākṣyād ati-vallabhasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
nikuñja-yūno rati-keli-siddhyai
yā yālibhir yuktir apekṣaṇīyā
tatrāti-dākṣyād ati-vallabhasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

The spiritual master’s ultimate goal is that he wants to be transferred to the planet of Kṛṣṇa, where he can associate with the gopīs to help them serve Kṛṣṇa. Some spiritual masters are thinking of becoming assistants to the gopīs, some are thinking of becoming assistants to the cowherd boys, some are thinking of becoming assistants to Nanda and mother Yaśodā, and some are thinking of becoming God’s servants. Some are thinking of becoming flower trees, fruit trees, calves, or cows in Vṛndāvana. There are five kinds of mellows: śānta [veneration], dāsya [servitorship], sakhya [friendship], vātsalya [parenthood], and mādhurya [conjugal love]. Everything is there in the spiritual world. Cintāmaṇi-prakara-sadmasu. In the spiritual sky, even the land is spiritual. The trees are spiritual, the fruit is spiritual, the flowers are spiritual, the water is spiritual, the servants are spiritual, the friends are spiritual, the mothers are spiritual, the fathers are spiritual, the Lord is spiritual, and His associates are spiritual. It is all absolute, although there are varieties.

Konečným cieľom duchovného učiteľa je odísť na Krišnovu planétu a tam pomáhať gopiám slúžiť Krišnovi. Niektorí duchovní učitelia túžia stať sa pomocníkmi gopií, iní pomocníkmi pastierikov kráv; jedni myslia na to, ako sa stanú pomocníkmi Nandu a matky Jašódy a ďalší premýšľajú o tom, že sa stanú služobníkmi Boha. Niektorí sa chcú stať kvitnúcimi alebo ovocnými stromami, teliatkami alebo kravami vo Vrindávane. Existuje päť druhov nálad: śānta (úcta), dāsya (služobníctvo), sakhya (priateľstvo), vātsalya (rodičovstvo) a mādhurya (milenecká láska). V duchovnom svete nájdeme všetko. Cintāmaṇi-prakara-sadmasu. V duchovnom nebi je dokonca aj zem duchovná. Stromy sú duchovné, ovocie je duchovné, kvety sú duchovné, voda je duchovná, služobníci, priatelia, matky aj otcovia sú duchovní, Pán je duchovný a Jeho spoločníci sú takisto duchovní. Všetko je tam absolútne a zároveň rôznorodé.

In the material world these spiritual varieties are merely reflected, just like trees on a riverbank. A tree is reflected in the water, but reflected how? Upside down. Similarly, this material world is a reflection of the spiritual world, but a perverted reflection. In the spiritual world there is love between Rādhā and Kṛṣṇa. Kṛṣṇa is always young – nava-yauvana. And Rādhārāṇī is always young, because She is Kṛṣṇa’s pleasure potency. Śrī-rādhikā-mādhavayor apāra. Jaya rādhā-mādhava. We worship not Kṛṣṇa alone but Kṛṣṇa with His eternal consort, Śrīmātī Rādhārāṇī. There is eternal love between Rādhārāṇī and Kṛṣṇa. Therefore the Vedānta-sūtra says, janmādy asya yataḥ: The Absolute Truth is that from which everything emanates. In this world we find love between mother and son, love between wife and husband, love between master and servant, between friend and friend, between the master and the dog or the cat or the cow. But these are only reflections of the spiritual world. Kṛṣṇa is also the good lover of the animals, the calves and cows. Just as here we love dogs and cats, there Kṛṣṇa loves cows and calves. You have seen this in pictures of Kṛṣṇa. So the propensity to love even an animal is there in the spiritual world. Otherwise, how can it be reflected? This world is simply a reflection. If in the reality there is nothing like that, how can it be reflected here? So everything is there in the spiritual world. But to understand that original propensity to love, you have to practice Kṛṣṇa consciousness.

V hmotnom svete nájdeme iba odraz tejto duchovnej rozmanitosti, ako keď sa stromy odrážajú na hladine rieky. Ako vyzerá obraz stromu na hladine? Je obrátený. Aj tento hmotný svet je iba prevráteným obrazom duchovného sveta. V duchovnom svete existuje láska medzi Rádhou a Krišnom. Krišna je večne mladý, nava yauvana. Rádhárání je tiež večne mladá, pretože je Krišnovou energiou blaženosti. Śrī-rādhikā-mādhavayor apāra. Jaya rādhā-mādhava. Neuctievame Krišnu samotného; uctievame Ho spolu s Jeho večnou družkou, Šrímatí Rádhárání. Láska medzi Rádhárání a Krišnom je večná. Preto sa vo Védánta-sútre hovorí: janmādy asya yatāḥ. „Absolútna Pravda je to, z čoho všetko pochádza.“ V tomto svete nájdeme lásku medzi matkou a synom, pánom a služobníkom, lásku medzi manželmi, priateľmi, lásku medzi pánom a jeho psom, mačkou alebo kravou. Tieto vzťahy sú však iba odrazmi duchovného sveta. Aj Krišna má veľmi rád zvieratá, teliatka a kravy. My máme radi mačky a psov, Krišna má rád kravy a teliatka. To ste už videli na rôznych obrázkoch s Krišnom. V duchovnom svete nájdeme dokonca i lásku k zvieratám. Keby tam neexistovala, ako by sa mohla odrážať v hmotnom svete? Tento svet je iba odraz. Ak by čosi také neexistovalo v skutočnom svete, ako by sa to mohlo odrážať v tomto? V duchovnom svete existuje všetko. No ak chcete pochopiť pôvodný sklon milovať, musíte rozvíjať vedomie Krišnu.

Here in this world we are experiencing frustration. Here we love – a man loves a woman, or a woman loves a man – but there is frustration. After some time they are divorced, because their love is a perverted reflection. There is no real love in this world. It is simply lust. Real love is in the spiritual world, between Rādhā and Kṛṣṇa. Real love is there between Kṛṣṇa and the gopīs. Real love is there in the friendship between Kṛṣṇa and His cowherd boys. Real love is there between Kṛṣṇa and the cows and calves. Real love is there between Kṛṣṇa and the trees, flowers, and water. In the spiritual world, everything is love. But within this material world, we are satisfied merely by the reflection of the things in the spiritual world. So, now that we have this opportunity of human life, let us understand Kṛṣṇa. That is Kṛṣṇa consciousness – let us understand Kṛṣṇa. And as the Bhagavad-gītā [4.9] says, janma karma ca me divyam evaṁ yo vetti tattvataḥ – you should understand Kṛṣṇa in truth, not superficially. Learn the science of Kṛṣṇa. This is the instruction – you should simply try to love Kṛṣṇa. The process is that you worship the Deity, you take prasādam, you chant Kṛṣṇa’s holy names, and you follow the instruction of the spiritual master. In this way you’ll learn how to understand Kṛṣṇa, and then your life will be successful. This is our Kṛṣṇa consciousness movement. Thank you very much.

V tomto svete zažívame sklamanie. Aj my milujeme – muž miluje ženu, žena miluje muža – no nakoniec prichádza sklamanie. Po nejakom čase sa rozvedú, pretože ich láska je iba prevráteným odrazom. V tomto svete neexistuje skutočná láska, iba žiadostivosť. Skutočná láska existuje v duchovnom svete medzi Rádhou a Krišnom. Skutočná láska existuje medzi Krišnom a gopiami. Skutočná láska existuje v priateľstve medzi Krišnom a pastierikmi kráv. Skutočná láska existuje medzi Krišnom, kravami a teliatkami. Skutočná láska existuje medzi Krišnom, stromami, kvetmi a vodou. V duchovnom svete je všetko láska. No v hmotnom svete sa musíme uspokojiť iba s odrazom vecí duchovného sveta. Keď sme teda dostali príležitosť v podobe ľudského života, skúsme pochopiť Krišnu. Ako sa hovorí v Bhagavad-gíte: janma karma ca me divyam evaṁ yo vetti tattvataḥ. Krišnu musíme chápať pravdivo, nie povrchne. Učte sa vedu o Krišnovi. To je pokyn – pokúste sa milovať Krišnu. Proces je veľmi jednoduchý: uctievajte Božstvá, prijímajte prasádam, spievajte Krišnove sväté mená a rešpektujte pokyny duchovného učiteľa. Takto sa naučíte chápať Krišnu a váš život bude úspešný. To je naše hnutie pre vedomie Krišnu. Ďakujem vám veľmi pekne.