Skip to main content

Text 282

Text 282

Text

Verš

tathā haite pāṇḍarapure āilā gauracandra
viṭhṭhala-ṭhākura dekhi’ pāilā ānanda
tathā haite pāṇḍarapure āilā gauracandra
viṭhṭhala-ṭhākura dekhi’ pāilā ānanda

Synonyms

Synonyma

tathā haite — from there; pāṇḍara-pure — to Pāṇḍarapura; āilā — came; gauracandra — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; viṭhṭhala-ṭhākura — the Deity known as Viṭhṭhala; dekhi’ — seeing; pāilā — got; ānanda — great happiness.

tathā haite — odtud; pāṇḍara-pure — do Pándarpuru; āilā — přišel; gauracandra — Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu; viṭhṭhala-ṭhākura — Božstvo Śrī Viṭhṭhala; dekhi' — když viděl; pāilā — pocítil; ānanda — velké štěstí.

Translation

Překlad

From there Śrī Caitanya Mahāprabhu went to Pāṇḍarapura, where He happily saw the temple of Viṭhṭhala Ṭhākura.

Odtud šel Śrī Caitanya Mahāprabhu do Pándarpuru, kde s velkou radostí navštívil chrám Viṭhṭhala Ṭhākura.

Purport

Význam

The city of Pāṇḍarapura is situated on the river Bhīmā. It is said that Śrī Caitanya Mahāprabhu initiated Tukārāma when He visited Pāṇḍarapura, and thus Tukārāma became His disciple. Tukārāma Ācārya became very famous in the Maharashtra province, and he spread the saṅkīrtana movement all over the province. The saṅkīrtana party belonging to Tukārāma is still very popular in Bombay and throughout the province of Maharashtra. Tukārāma’s book is known as Abhaṅga. His saṅkīrtana party exactly resembles the Gauḍīya-Vaiṣṇava saṅkīrtana parties, for they chant the holy name of the Lord with mṛdaṅga and karatālas.

Město Pándarpur leží na řece Bhíma. Říká se, že zde Śrī Caitanya Mahāprabhu během své návštěvy zasvětil Tukārāmu, který se tak stal Jeho žákem. Tukārāma Ācārya se v Maháráštře velice proslavil a po celém státě šířil saṅkīrtanové hnutí. Saṅkīrtanová skupina náležející k Tukārāmovi je v Mumbáí a celé Maháráštře stále velice populární. Tukārāmova kniha se jmenuje Abhaṅga. Jeho saṅkīrtanová skupina připomíná saṅkīrtanové skupiny Gauḍīya-vaiṣṇavů, protože všichni zpívají svaté jméno Pána za doprovodu mṛdaṅgy a karatālů.

The Lord Viṭhṭhaladeva mentioned in this verse is a form of Lord Viṣṇu with two hands. He is Nārāyaṇa.

Pán Viṭhṭhaladeva, o kterém je zmínka v tomto verši, je podoba Pána Viṣṇua se dvěma rukama. Je to Nārāyaṇa.