Skip to main content

Text 26

ТЕКСТ 26

Text

Текст

bālyāvadhi rāma-nāma-grahaṇa āmāra
tomā dekhi’ kṛṣṇa-nāma āila eka-bāra
ба̄лйа̄вадхи ра̄ма-на̄ма-грахан̣а а̄ма̄ра
тома̄ декхи’ кр̣шн̣а-на̄ма а̄ила эка-ба̄ра

Synonyms

Пословный перевод

bālya-avadhi — since the days of my childhood; rāma-nāma-grahaṇa — chanting the holy name of Lord Rāmacandra; āmāra — my; tomā dekhi’ — upon seeing You; kṛṣṇa-nāma — the holy name of Lord Kṛṣṇa; āila — came; eka-bāra — once only.

ба̄лйа-авадхи — с детства; ра̄ма-на̄ма-грахан̣а — повторение святого имени Господа Рамачандры; а̄ма̄ра — мое; тома̄ декхи’ — увидев Тебя; кр̣шн̣а-на̄ма — святое имя Господа Кришны; а̄ила — пришло; эка-ба̄ра — <&> однажды.

Translation

Перевод

“From my childhood I have been chanting the holy name of Lord Rāmacandra, but upon seeing You I chanted the holy name of Lord Kṛṣṇa just once.

«С самого детства я повторяю святое имя Господа Рамачандры, однако после встречи с Тобой я один-единственный раз произнес святое имя Господа Кришны».