Skip to main content

Text 152

ТЕКСТ 152

Text

Текст

duḥkha nā bhāviha, bhaṭṭa, kailuṅ parihāsa
śāstra-siddhānta śuna, yāte vaiṣṇava-viśvāsa
дух̣кха на̄ бха̄виха, бхат̣т̣а, каилун̇ париха̄са
ш́а̄стра-сиддха̄нта ш́уна, йа̄те ваишн̣ава-виш́ва̄са

Synonyms

Пословный перевод

duḥkha — unhappiness; — do not; bhāviha — bear; bhaṭṭa — My dear Veṅkaṭa Bhaṭṭa; kailuṅ parihāsa — I was simply making a joke; śāstra-siddhānta — the conclusion of the revealed scriptures; śuna — hear; yāte — in which; vaiṣṇava-viśvāsa — the faith of the Vaiṣṇavas.

дух̣кха — горе; на̄ — не; бха̄виха — терпи; бхат̣т̣а — дорогой Венката Бхатта; каилун̇ париха̄са — (Я) пошутил; ш́а̄стра-сиддха̄нта — заключение богооткровенных писаний; ш́уна — послушай; йа̄те — в которое; ваишн̣ава-виш́ва̄са — вера вайшнавов.

Translation

Перевод

The Lord pacified Veṅkaṭa Bhaṭṭa by saying, “Actually whatever I have said is by way of jest. Now you can hear from Me the conclusion of the śāstras, in which every Vaiṣṇava devotee has firm faith.

Господь стал утешать Венкату Бхатту: «На самом деле все это Я сказал в шутку. Теперь же послушай заключение шастр, в которое свято верит каждый вайшнав».