Text 114
Text 114
Text
Texto
tavāṅghri-reṇu-sparaśādhikāraḥ
yad-vāñchayā śrīr lalanācarat tapo
vihāya kāmān su-ciraṁ dhṛta-vratā
tavāṅghri-reṇu-sparaśādhikāraḥ
yad-vāñchayā śrīr lalanācarat tapo
vihāya kāmān su-ciraṁ dhṛta-vratā
Synonyms
Palabra por palabra
kasya — of what; anubhāvaḥ — a result; asya — of the serpent (Kāliya); na — not; deva — O Lord; vidmahe — we know; tava aṅghri — of Your lotus feet; reṇu — of the dust; sparaśa — for touching; adhikāraḥ — qualification; yat — which; vāñchayā — by desiring; śrīḥ — the goddess of fortune; lalanā — the topmost woman; acarat — performed; tapaḥ — austerity; vihāya — giving up; kāmān — all desires; su-ciram — for a long time; dhṛta — a law upheld; vratā — as a vow.
kasya — de lo cual; anubhāvaḥ — un resultado; asya — de la serpiente (Kāliya); na — no; deva — ¡oh, Señor!; vidmahe — sabemos; tava-aṅghri — de Tus pies de loto; reṇu — del polvo; sparaśa — para tocar; adhikāraḥ — mérito; yat — el cual; vāñchayā — por desear; śrīḥ — la diosa de la fortuna; lalanā — la mujer más elevada; acarat — realizó; tapaḥ — austeridad; vihāya — abandonando; kāmān — todos los deseos; su-ciram — durante mucho tiempo; dhṛta — ley respaldada; vratā — como voto.
Translation
Traducción
Caitanya Mahāprabhu then said, “ ‘O Lord, we do not know how the serpent Kāliya attained such an opportunity to be touched by the dust of Your lotus feet. Even the goddess of fortune, for this end, performed austerities for centuries, giving up all other desires and observing austere vows. Indeed, we do not know how the serpent Kāliya got such an opportunity.’ ”
Caitanya Mahāprabhu dijo entonces: «“¡Oh, Señor!, la serpiente Kāliya ha sido tocada por el polvo de Tus pies de loto, y no sabemos cómo ha podido alcanzar esa gran bendición. Con ese mismo objetivo, la diosa de la fortuna realizó austeridades durante siglos, abandonando todos los demás deseos y siguiendo votos muy austeros. En verdad, no sabemos cómo ha podido recibir esa oportunidad la serpiente Kāliya”».
Purport
Significado
This verse from Śrīmad-Bhāgavatam (10.16.36) was spoken by the wives of the Kāliya serpent.
Este verso del Śrīmad-Bhāgavatam (10.16.36) lo hablaron las esposas de la serpiente Kāliya.