Skip to main content

Text 113

Text 113

Text

Verš

ei lāgi’ sukha-bhoga chāḍi’ cira-kāla
vrata-niyama kari’ tapa karila apāra
ei lāgi’ sukha-bhoga chāḍi’ cira-kāla
vrata-niyama kari’ tapa karila apāra

Synonyms

Synonyma

ei lāgi’ — for this reason; sukha-bhoga — the enjoyment of Vaikuṇṭha; chāḍi’ — giving up; cira-kāla — for a long time; vrata-niyama — vows and regulative principles; kari’ — accepting; tapa — austerity; karila apāra — performed unlimitedly.

ei lāgi' — za tímto účelem; sukha-bhoga — požitku na Vaikuṇṭě; chāḍi' — vzdávající se; cira-kāla — dlouhou dobu; vrata-niyama — sliby a usměrňující zásady; kari' — přijímající; tapa — askezi; karila apāra — podstupovala bez konce.

Translation

Překlad

“Just to associate with Kṛṣṇa, Lakṣmī abandoned all transcendental happiness in Vaikuṇṭha and for a long time accepted vows and regulative principles and performed unlimited austerities.”

„Lakṣmī jen proto, aby se mohla stýkat s Kṛṣṇou, opustila veškeré transcendentální štěstí Vaikuṇṭhy, dlouhou dobu dodržovala sliby a usměrňující zásady a podstupovala nekonečnou askezi.“