Text 102
Text 102
Text
Texto
tumi se jānaha ei gītāra artha-sāra
tumi se jānaha ei gītāra artha-sāra
Synonyms
Palabra por palabra
Translation
Traducción
Śrī Caitanya Mahāprabhu told the brāhmaṇa, “Indeed, you are an authority in the reading of the Bhagavad-gītā. Whatever you know constitutes the real purport of the Bhagavad-gītā.”
Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo al brāhmaṇa: «En verdad, tú eres una autoridad en la lectura de la Bhagavad-gītā. Lo que tú sabes es el verdadero significado de la Bhagavad-gītā».
Purport
Significado
According to the śāstras: bhaktyā bhāgavataṁ grāhyaṁ na buddhyā na ca ṭīkayā. One should understand the Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam by hearing them from a real devotee. One cannot understand them simply by erudite scholarship or sharp intelligence. It is also said:
Dicen los śāstras: bhaktyā bhāgavataṁ grāhyaṁ na buddhyā na ca ṭīkayā. Debemos entender la Bhagavad-gītā y el Śrīmad-Bhāgavatam escuchándolos de labios de un devoto auténtico. La simple erudición mundana o una inteligencia aguda no bastan para entenderlos. También dicen los śāstras:
veda-śāstra-purāṇāni tenādhītāni sarvaśaḥ
veda-śāstra-purāṇāni tenādhītāni sarvaśaḥ
To one who reads the Bhagavad-gītā with faith and devotion, the essence of Vedic knowledge is revealed. And according to the Śvetāśvatara Upaniṣad (6.23):
A quien lee la Bhagavad-gītā con fe y devoción, se le revela la esencia del conocimiento védico. Y según el Śvetāśvatara Upaniṣad (6.23):
tasyaite kathitā hy arthāḥ prakāśante mahātmanaḥ
tasyaite kathitā hy arthāḥ prakāśante mahātmanaḥ
“Only unto those great souls who have implicit faith in both the Lord and the spiritual master are all the imports of Vedic knowledge automatically revealed.”
«Solamente a aquellas grandes almas que tienen una fe absoluta en el Señor y en el maestro espiritual se les revela el significado del conocimiento védico de un modo natural».
All Vedic literatures are to be understood with faith and devotion, not by mundane scholarship. We have therefore presented Bhagavad-gītā As It Is. There are many so-called scholars and philosophers who read the Bhagavad-gītā in a scholarly way. They simply waste their time and mislead those who read their commentaries.
Todas las Escrituras védicas pueden comprenderse con fe y devoción, no con erudición mundana. Por esa razón, hemos presentado la Bhagavad-gītā tal como es. Hay muchos mal llamados eruditos y filósofos que leen la Bhagavad-gītā con mentalidad académica. Lo único que consiguen es perder el tiempo y descarriar a quienes leen sus comentarios.