Skip to main content

Text 57

Text 57

Text

Texto

prabhu kahe, — “paḍa śloka sādhyera nirṇaya”
rāya kahe, — “sva-dharmācaraṇe viṣṇu-bhakti haya”
prabhu kahe, — “paḍa śloka sādhyera nirṇaya”
rāya kahe, — “sva-dharmācaraṇe viṣṇu-bhakti haya”

Synonyms

Palabra por palabra

prabhu kahe — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu said; paḍa — just recite; śloka — a verse from the revealed scriptures; sādhyera — of the aim of life; nirṇaya — an ascertainment; rāya kahe — Rāmānanda Rāya replied; sva-dharma-ācaraṇe — by executing one’s occupational duty; viṣṇu-bhakti — devotional service to Lord Viṣṇu; haya — there is.

prabhu kahe — el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo; paḍa — tan sólo recita; śloka — un verso de las Escrituras reveladas; sādhyera — del objetivo de la vida; nirṇaya — una comprobación; rāya kahe — Rāmānanda Rāya contestó; sva-dharma-ācaraṇe — por cumplir el propio deber prescrito; viṣṇu-bhakti — el servicio devocional del Señor Viṣṇu; haya — hay.

Translation

Traducción

Śrī Caitanya Mahāprabhu ordered Rāmānanda Rāya, “Recite a verse from the revealed scriptures concerning the ultimate goal of life.”

Śrī Caitanya Mahāprabhu ordenó a Rāmānanda Rāya: «Recita un verso de las Escrituras reveladas acerca del objetivo supremo de la vida».

Purport

Significado

Rāmānanda replied, “If one executes the prescribed duties of his social position, he awakens his original Kṛṣṇa consciousness.

Rāmānanda contestó: «Quien cumple con los deberes prescritos de su posición social ve despertar su conciencia de Kṛṣṇa original.»

In this connection, Śrī Rāmānujācārya states in the Vedārtha-saṅgraha that devotional service is naturally very dear to the living entity. Indeed, it is life’s goal. This devotional service is supreme knowledge, or Kṛṣṇa consciousness, and it brings detachment from all material activity. In the transcendental position, a living being can perfectly acknowledge the superiority of serving the Supreme Lord. The devotees attain the Supreme Lord only by devotional service. Having such knowledge, one engages in his occupational duty, and that is called bhakti-yoga. By performing bhakti-yoga, one can rise to the platform of pure devotional service.

En relación con esto, Śrī Rāmānujācārya dice en el Vedārtha-saṅgraha que el servicio devocional es por naturaleza muy querido a la entidad viviente. En verdad, es el objetivo de su vida. Ese servicio devocional es conocimiento supremo, es decir, conciencia de Kṛṣṇa, y trae consigo el desapego de todas las actividades materiales. En la posición trascendental, el ser vivo puede reconocer perfectamente la superioridad del servicio al Señor Supremo. Los devotos llegan al Señor Supremo sólo por medio del servicio devocional. Quien posee ese conocimiento, se ocupa en su deber prescrito, y eso se denomina bhakti-yoga. Con la práctica del bhakti-yoga, podemos elevarnos al plano del servicio devocional puro.

A great saint, the father of Śrīla Vyāsadeva, Parāśara Muni, has specifically mentioned that devotional service to the Lord can ultimately be awakened in human society by the discharge of duties in accordance with the varṇāśrama system. The Supreme Personality of Godhead instituted varṇāśrama-dharma to give human beings a chance to return home, back to Godhead. The Supreme Personality of Godhead, Lord Śrī Kṛṣṇa, who is known in the Bhagavad-gītā as Puruṣottama — the greatest of all personalities — personally came and declared that the institution of varṇāśrama-dharma was founded by Him. As stated in the Bhagavad-gītā (4.13):

Un gran santo, Parāśara Muni, el padre de Śrīla Vyāsadeva, ha indicado específicamente que, en la sociedad humana, el servicio devocional del Señor puede surgir en última instancia gracias al desempeño de deberes conforme al sistema varṇāśrama. La Suprema Personalidad de Dios instituyó el varṇāśrama-dharma para dar a los seres humanos la oportunidad de ir de regreso al hogar, de vuelta a Dios. La Suprema Personalidad de Dios, el Señor Śrī Kṛṣṇa, que en la Bhagavad-gītā recibe el nombre de Puruṣottama, la más grande de las personalidades, vino personalmente y declaró que Él es el fundador de la institución de varṇāśrama-dharma. Como se afirma en la Bhagavad-gītā (4.13):

cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁguṇa-karma-vibhāgaśaḥ
tasya kartāram api māṁ
viddhy akartāram avyayam
cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁguṇa-karma-vibhāgaśaḥ
tasya kartāram api māṁ
viddhy akartāram avyayam

Elsewhere in the Bhagavad-gītā (18.45-46) the Lord says:

En otro pasaje de la Bhagavad-gītā (18.45-46), el Señor dice:

sve sve karmaṇy abhirataḥsaṁsiddhiṁ labhate naraḥ
sva-karma-nirataḥ siddhiṁ
yathā vindati tac chṛṇu
sve sve karmaṇy abhirataḥsaṁsiddhiṁ labhate naraḥ
sva-karma-nirataḥ siddhiṁ
yathā vindati tac chṛṇu
yataḥ pravṛttir bhūtānāṁyena sarvam idaṁ tatam
sva-karmaṇā tam abhyarcya
siddhiṁ vindati mānavaḥ
yataḥ pravṛttir bhūtānāṁyena sarvam idaṁ tatam
sva-karmaṇā tam abhyarcya
siddhiṁ vindati mānavaḥ

Human society should be divided into four divisions — brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya and śūdra — and everyone should always engage in his occupational duty. The Lord says that those engaged in their occupational duty can attain perfection simply by rendering loving devotional service to the Lord while executing their particular duty. Actually the modern ideal of a classless society can be introduced only by Kṛṣṇa consciousness. Let men perform their occupational duty, and let them give their profits to the service of the Lord. In other words, one can attain the perfection of life by discharging one’s occupational duty and employing the results in the service of the Lord. This method is confirmed by great personalities like Bodhāyana, Taṅka, Dramiḍa, Guhadeva, Kapardi and Bhāruci. It is also confirmed by the Vedānta-sūtra.

La sociedad humana debe dividirse en cuatro clases —brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya y śūdra—, y todo el mundo debe ocuparse siempre en su deber prescrito. El Señor dice que quienes se ocupan en su deber prescrito pueden alcanzar la perfección por el simple hecho de ofrecer al Señor servicio devocional amoroso mientras cumplen con sus deberes particulares. En realidad, el ideal moderno de una sociedad sin clases sólo puede implantarse mediante el cultivo de conciencia de Kṛṣṇa. Que los hombres cumplan con sus deberes prescritos, que pongan sus ganancias al servicio del Señor. En otras palabras, la perfección de la vida puede alcanzarse cumpliendo con los deberes prescritos y empleando los resultados al servicio del Señor. Bodhāyana, Taṅka, Dramiḍa, Guhadeva, Kapardi, Bhāruci y otras grandes personalidades confirman la validez de este método. También el Vedānta-sūtra lo confirma.