Skip to main content

Text 55

Text 55

Text

Texto

prabhu snāna-kṛtya kari’ āchena vasiyā
eka-bhṛtya-saṅge rāya mililā āsiyā
prabhu snāna-kṛtya kari’ āchena vasiyā
eka-bhṛtya-saṅge rāya mililā āsiyā

Synonyms

Palabra por palabra

prabhu — the Lord; snāna-kṛtya — the daily duty of bathing; kari’ — finishing; āchena — was; vasiyā — sitting; eka — one; bhṛtya — servant; saṅge — with; rāya — Rāya Rāmānanda; mililā — met; āsiyā — coming.

prabhu — el Señor; snāna-kṛtya — el deber diario de bañarse; kari’ — tras terminar; āchena — estaba; vasiyā — sentado; eka — un; bhṛtya — sirviente; saṅge — con; rāya — Rāya Rāmānanda; mililā — se reunió; āsiyā — viniendo.

Translation

Traducción

After finishing His evening bath, Śrī Caitanya Mahāprabhu sat down and waited for Rāmānanda Rāya to come. Then Rāmānanda Rāya, accompanied by one servant, came to meet Him.

Después de Su baño vespertino, Śrī Caitanya Mahāprabhu Se sentó y esperó la llegada de Rāmānanda Rāya. Entonces, Rāmānanda Rāya, acompañado de un sirviente, fue a verle.

Purport

Significado

A Vaiṣṇava who is supposed to be advanced in spiritual understanding — be he a householder or a sannyāsī — must bathe three times a day: morning, noon and evening. When one is engaged in the service of the Deity, he must especially follow the principles of the Padma Purāṇa and take regular baths. He should also, after bathing, decorate his body with the twelve tilakas.

Tanto si está casado como si es sannyāsī, el vaiṣṇava que posee una comprensión espiritual avanzada debe bañarse tres veces al día: por la mañana, al mediodía y por la tarde. Sobre todo si está ocupado en el servicio de la Deidad, debe seguir los principios del Padma Purāṇa y bañarse con regularidad. También debe adornarse el cuerpo con doce tilakas después de bañarse.