Skip to main content

Text 312

ТЕКСТ 312

Text

Текст

dāmodara-svarūpera kaḍacā-anusāre
rāmānanda-milana-līlā karila pracāre
да̄модара-сварӯпера кад̣ача̄-ануса̄ре
ра̄ма̄нанда-милана-лӣла̄ карила прача̄ре

Synonyms

Пословный перевод

dāmodara-svarūpera — of Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; kaḍacā — with the notebooks; anusāre — in accordance; rāmānanda-milana-līlā — the pastimes of the meeting with Rāmānanda; karila — have done; pracāre — distribution.

да̄модара-сварӯпера — Сварупы Дамодары Госвами; кад̣ача̄ — с записями; ануса̄ре — в соответствии; ра̄ма̄нанда-милана-лӣла̄ — лилу встречи (Господа Шри Чайтаньи Махапрабху) с Раманандой Раем; карила прача̄ре — проповедовал.

Translation

Перевод

I have tried to preach the pastimes of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu’s meeting with Rāmānanda Rāya in accordance with the notebooks of Śrī Svarūpa Dāmodara.

Я же по записям Шри Сварупы Дамодары попытался воспроизвести историю о встрече Господа Шри Чайтаньи Махапрабху с Раманандой Раем, чтобы она стала доступна всем.

Purport

Комментарий

At the end of every chapter, the author admits the value of the disciplic succession. He never claims to have written this transcendental literature by carrying out research work. He simply admits his indebtedness to the notes taken by Svarūpa Dāmodara, Raghunātha dāsa Gosvāmī and other authoritative persons. This is the way of writing transcendental literatures, which are never meant for so-called scholars and research workers. The process is mahā-jano yena gataḥ sa panthāḥ: one has to strictly follow great personalities and ācāryas. Ācārya-vān puruṣo veda: one who has the favor of the ācārya knows everything. This statement made by Kavirāja Gosvāmī is very valuable for all pure devotees. Sometimes the prākṛtā sahajiyās claim that they have heard the truth from their guru. But one cannot have transcendental knowledge simply by hearing from a guru who is not bona fide. The guru must be bona fide, and he must have heard from his own bona fide guru. Only then will his message be accepted as bona fide. Lord Kṛṣṇa confirms this in the Bhagavad-gītā (4.1):

В конце каждой главы автор воздает должное своим учителям. Он никогда не заявляет, что написал этот духовный труд благодаря своим собственным исследованиям. Он смиренно признает, что всем обязан Сварупе Дамодаре, Рагхунатхе дасу Госвами и другим великим преданным, которые оставили после себя бесценные записи. Именно так пишут духовные произведения, которые совсем не предназначены для так называемых ученых и псевдоисследователей. Метод заключается в строгом следовании великим святым и ачарьям (маха̄-джано йена гатах̣ са пантха̄х̣). А̄ча̄рйа-ва̄н пурушо веда — тот, кто снискал благосклонность ачарьи, знает все. Эти слова Кавираджи Госвами очень важны для всех чистых преданных. Иногда пракрита-сахаджии утверждают, что услышали истину от своего гуру. Однако духовное знание нельзя обрести, просто слушая какого-то сомнительного гуру. Гуру должен быть истинным, то есть он должен получить знание от своего гуру. Только тогда его послание может быть признано авторитетным. Господь Кришна подтверждает это в «Бхагавад-гите» (4.1):

śrī-bhagavān uvāca
imaṁ vivasvate yogaṁ
proktavān aham avyayam
vivasvān manave prāha
manur ikṣvākave ’bravīt
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
имам̇ вивасвате йогам̇
проктава̄н ахам авйайам
вивасва̄н манаве пра̄ха
манур икшва̄каве ’бравӣт

“The Supreme Lord said, ‘I instructed this imperishable science of yoga to the sun-god, Vivasvān, and Vivasvān instructed it to Manu, the father of mankind, and Manu in turn instructed it to Ikṣvāku.’ ”

«Верховный Господь Шри Кришна сказал: „Я открыл эту вечную науку йоги богу Солнца Вивасвану, Вивасван поведал ее Ману, отцу человечества, а Ману в свой черед поведал ее Икшваку“».

In this way the message is transmitted in the bona fide spiritual disciplic succession from bona fide spiritual master to bona fide student. Śrīla Kavirāja Gosvāmī therefore as usual concludes this chapter by reasserting his faith in the lotus feet of the six Gosvāmīs. Thus he is able to set forth this transcendental literature, Śrī Caitanya-caritāmṛta.

Так послание передается от истинного учителя к истинному ученику. Поэтому Шрила Кавираджа Госвами, по своему обыкновению, в завершение этой главы подтверждает свою веру в лотосные стопы шестерых Госвами. Только благодаря этой вере смог он написать свое трансцендентное произведение, «Шри Чайтанья-чаритамриту».