Skip to main content

Text 291

ТЕКСТ 291

Text

Текст

āmi — eka bātula, tumi — dvitīya bātula
ataeva tomāya āmāya ha-i sama-tula
а̄ми — эка ба̄тула, туми — двитӣйа ба̄тула
атаэва тома̄йа а̄ма̄йа ха-и сама-тула

Synonyms

Пословный перевод

āmi — I; eka — one; bātula — madman; tumi — you; dvitīya — second; bātula — madman; ataeva — therefore; tomāya — you; āmāya — Me; ha-i — are; sama-tula — on an equal level.

а̄ми — Я; эка — один; ба̄тула — безумец; туми — ты; двитӣйа — второй; ба̄тула — безумец; атаэва — поэтому; тома̄йа — ты; а̄ма̄йа — Я; ха-и — <&> есть; сама-тула — находящиеся на одном уровне.

Translation

Перевод

Caitanya Mahāprabhu then said, “Indeed, I am a madman, and you are also a madman. Therefore we are on the same platform.”

Далее Чайтанья Махапрабху сказал: «Я и в самом деле безумец, так же как и ты. В этом мы похожи друг на друга».

Purport

Комментарий

All these conversations between Rāmānanda Rāya and Śrī Caitanya Mahāprabhu appear ludicrous to a common man who is not a devotee. The entire world is filled with material conceptions, and people are unable to understand these conversations due to the conditioning of mundane philosophy. Those who are overly attached to mundane activities cannot understand the ecstatic conversations between Rāmānanda Rāya and Caitanya Mahāprabhu. Consequently the Lord requested that Rāmānanda Rāya keep all these conversations secret and not expose them to the general populace. If one is actually advanced in Kṛṣṇa consciousness, he can understand these confidential talks; otherwise they appear crazy. Śrī Caitanya Mahāprabhu therefore informed Rāmānanda Rāya that they both appeared like madmen and were therefore on the same platform. It is confirmed in the Bhagavad-gītā (2.69):

В глазах обычного человека, не занимающегося преданным служением, беседы Рамананды Рая и Шри Чайтаньи Махапрабху выглядят абсурдными. Мир заражен материальными теориями, и люди, попавшие под влияние материалистической философии, не способны понять смысл их бесед. Тем, кто чрезмерно привязан к мирской деятельности, не понять экстатические беседы Рамананды Рая и Чайтаньи Махапрабху. Памятуя об этом, Господь попросил Рамананду Рая хранить содержание их бесед в тайне и не разглашать его обычным людям. Если человек действительно достиг высокого уровня в сознании Кришны, он сможет понять эти сокровенные беседы, в противном случае они покажутся ему бредом сумасшедшего. Вот почему Шри Чайтанья Махапрабху сказал Рамананде Раю, что они оба похожи на безумцев и потому находятся на одном уровне. В «Бхагавад-гите» (2.69) также говорится:

yā niśā sarva-bhūtānāṁtasyāṁ jāgarti saṁyamī
yasyāṁ jāgrati bhūtāni
sā niśā paśyato muneḥ
йа̄ ниш́а̄ сарва-бхӯта̄на̄м̇
тасйа̄м̇ джа̄гарти сам̇йамӣ
йасйа̄м̇ джа̄грати бхӯта̄ни
са̄ ниш́а̄ паш́йато мунех̣

“What is night for all beings is the time of awakening for the self-controlled, and the time of awakening for all beings is night for the introspective sage.”

«То, что для всех существ ночь, для владеющего собой — время бодрствования; когда же все существа бодрствуют, для мудреца, чей взгляд обращен внутрь, наступает ночь».

Sometimes Kṛṣṇa consciousness appears like a type of madness to mundane people, just as the activities of mundaners are considered a form of madness by Kṛṣṇa conscious men.

Обывателям сознание Кришны порой представляется своего рода сумасшествием, точно так же как людям в сознании Кришны кажутся безумными поступки материалистов.