Skip to main content

Text 290

Text 290

Text

Verš

gupte rākhiha, kāhāṅ nā kario prakāśa
āmāra bātula-ceṣṭā loke upahāsa
gupte rākhiha, kāhāṅ nā kario prakāśa
āmāra bātula-ceṣṭā loke upahāsa

Synonyms

Synonyma

gupte — in secret; rākhiha — keep; kāhāṅ — anywhere; — not; kario — make; prakāśa — exposure; āmāra — My; bātula-ceṣṭā — activities like a madman; loke — among the general people; upahāsa — laughter.

gupte — v tajnosti; rākhiha — uchovej; kāhāṅ — kdekoliv; — ne; kario — čiň; prakāśa — vyjevení; āmāra — Moje; bātula-ceṣṭā — chování šílence; loke — mezi obyčejnými lidmi; upahāsa — smích.

Translation

Překlad

The Lord then requested Rāmānanda Rāya, “Keep all these talks a secret. Please do not expose them anywhere and everywhere. Since My activities appear to be like those of a madman, people may take them lightly and laugh.”

Pán pak Rāmānandu Rāye požádal: „Udržuj všechny tyto rozhovory v tajnosti a nikde o nich nemluv. Moje činnosti vypadají jako jednání šílence, a tak by je lidé brali na lehkou váhu a smáli by se jim.“