Skip to main content

Text 269

ТЕКСТ 269

Text

Текст

tomāra sammukhe dekhi kāñcana-pañcālikā
tāṅra gaura-kāntye tomāra sarva aṅga ḍhākā
тома̄ра саммукхе декхи ка̄н̃чана-пан̃ча̄лика̄
та̄н̇ра гаура-ка̄нтйе тома̄ра сарва ан̇га д̣ха̄ка̄

Synonyms

Пословный перевод

tomāra — of You; sammukhe — in front; dekhi — I see; kāñcana-pañcālikā — a doll made of gold; tāṅra — of it; gaura-kāntye — by a golden complexion; tomāra — Your; sarva — all; aṅga — body; ḍhākā — covering.

тома̄ра — Тебя; саммукхе — впереди; декхи — вижу; ка̄н̃чана-пан̃ча̄лика̄ — золотую куклу; та̄н̇ра — ее; гаура-ка̄нтйе — золотистым сиянием; тома̄ра — Твое; сарва — всё; ан̇га — тело; д̣ха̄ка̄ — окутано.

Translation

Перевод

“I now see You appearing like a golden doll, and Your entire body appears covered by a golden luster.

«Ты похож на золотую куклу, и все Твое тело окутано золотистым сиянием».

Purport

Комментарий

Śyāmasundara is blackish, but here Rāmānanda Rāya says that he saw Śrī Caitanya Mahāprabhu appear golden. The lustrous body of Śrī Caitanya Mahāprabhu was covered by the bodily complexion of Śrīmatī Rādhārāṇī.

У Шьямасундары кожа смуглая, однако здесь Рамананда Рай говорит, что видит Шри Чайтанью Махапрабху золотым. Это объясняется тем, что лучезарное тело Шри Чайтаньи Махапрабху окутано золотистым сиянием Шримати Радхарани.