Skip to main content

Text 262

ТЕКСТ 262

Text

Текст

iṣṭa-goṣṭhī kṛṣṇa-kathā kahi’ kata-kṣaṇa
prabhu-pada dhari’ rāya kare nivedana
ишт̣а-гошт̣хӣ кр̣шн̣а-катха̄ кахи’ ката-кшан̣а
прабху-пада дхари’ ра̄йа каре ниведана

Synonyms

Пословный перевод

iṣṭa-goṣṭhī — spiritual discussion; kṛṣṇa-kathā — topics of Kṛṣṇa; kahi’ — talking; kata-kṣaṇa — for some time; prabhu-pada — the lotus feet of the Lord; dhari’ — catching; rāya — Rāmānanda Rāya; kare — makes; nivedana — submission.

ишт̣а-гошт̣хӣ — духовные беседы; кр̣шн̣а-катха̄ — темы, связанные с Кришной; кахи’ — пообсуждав; ката-кшан̣а — некоторое время; прабху-пада — лотосные стопы Господа; дхари’ — взяв; ра̄йа — Рамананда Рай; каре ниведана — обращается с мольбой.

Translation

Перевод

That evening, after discussing the topics of Kṛṣṇa for some time, Rāmānanda Rāya caught hold of the lotus feet of the Lord and spoke as follows.

В тот вечер, поговорив с Чайтаньей Махапрабху о Кришне, Рамананда Рай взял Шри Чайтанью за лотосные стопы и сказал следующее.