Text 259
ТЕКСТ 259
Text
Текст
abhāgiyā jñānī āsvādaye śuṣka jñāna
kṛṣṇa-premāmṛta pāna kare bhāgyavān
kṛṣṇa-premāmṛta pāna kare bhāgyavān
абха̄гийа̄ джн̃а̄нӣ а̄сва̄дайе ш́ушка джн̃а̄на
кр̣шн̣а-према̄мр̣та па̄на каре бха̄гйава̄н
кр̣шн̣а-према̄мр̣та па̄на каре бха̄гйава̄н
Synonyms
Пословный перевод
абха̄гийа̄ — злосчастные; джн̃а̄нӣ — те, кто занят отвлеченным философствованием; а̄сва̄дайе — вкушают; ш́ушка — сухое; джн̃а̄на — эмпирическое знание; кр̣шн̣а-према-амр̣та — нектар любви к Кришне; па̄на каре — <&> пьют; бха̄гйава̄н — счастливцы.
Translation
Перевод
Rāmānanda Rāya concluded, “The unfortunate empiric philosophers taste the dry process of philosophical knowledge, whereas the devotees regularly drink the nectar of love of Kṛṣṇa. Therefore they are the most fortunate of all.”
Рамананда Рай продолжал: «Злосчастные философы-эмпирики грызут сухое философское познание, тогда как преданные непрестанно пьют нектар любви к Кришне. Поэтому преданные самые удачливые из всех».