Skip to main content

Text 239

Text 239

Text

Verš

yaiche śuniluṅ, taiche dekhiluṅ tomāra mahimā
rādhā-kṛṣṇa-premarasa-jñānera tumi sīmā
yaiche śuniluṅ, taiche dekhiluṅ tomāra mahimā
rādhā-kṛṣṇa-premarasa-jñānera tumi sīmā

Synonyms

Synonyma

yaiche — as much; śuniluṅ — as I have heard; taiche — that much; dekhiluṅ — I have seen; tomāra mahimā — your glories; rādhā-kṛṣṇa-prema-rasa-jñānera — of transcendental knowledge about the loving affairs of Rādhā and Kṛṣṇa; tumi — you; sīmā — the ultimate goal.

yaiche — kolik; śuniluṅ — jsem slyšel; taiche — tolik; dekhiluṅ — jsem viděl; tomāra mahimā — tvou slávu; rādhā-kṛṣṇa-prema-rasa-jñānera — transcendentálního poznání o milostných zábavách Rādhy a Kṛṣṇy; tumi — ty; sīmā — konečný cíl.

Translation

Překlad

“Now that I have actually seen your glories, what I heard about you is confirmed. As far as the pastimes of Rādhā and Kṛṣṇa in a loving mood are concerned, you are the limit of knowledge.”

„Nyní jsem skutečně viděl tvou slávu a všechno, co jsem o tobě slyšel, se potvrdilo. Jsi vrcholem poznání zábav Rādhy a Kṛṣṇy v milostné náladě.“

Purport

Význam

Śrī Caitanya Mahāprabhu found Rāmānanda Rāya to be the best authority in transcendental knowledge of the loving affairs between Rādhā and Kṛṣṇa. In this verse the Lord actually states that Rāmānanda Rāya was the limit of this knowledge.

Śrī Caitanya Mahāprabhu zjistil, že Rāmānanda Rāya je nejlepší autoritou na transcendentální poznání o milostném vztahu Rādhy a Kṛṣṇy. V tomto verši Pán přímo říká, že Rāmānanda Rāya je vrcholem poznání tohoto druhu.