Skip to main content

Text 229

ТЕКСТ 229

Text

Текст

siddha-dehe cinti’ kare tāhāṅñi sevana
sakhī-bhāve pāya rādhā-kṛṣṇera caraṇa
сиддха-дехе чинти’ каре та̄ха̄н̇н̃и севана
сакхӣ-бха̄ве па̄йа ра̄дха̄-кр̣шн̣ера чаран̣а

Synonyms

Пословный перевод

siddha-dehe — in the perfected stage; cinti’ — by remembering; kare — does; tāhāṅñi — in the spiritual world; sevana — service; sakhī-bhāve — in mood of the gopīs; pāya — gets; rādhā-kṛṣṇera — of Rādhā and Kṛṣṇa; caraṇa — the lotus feet.

сиддха-дехе — на ступени совершенства; чинти’ — памятуя; каре — совершает; та̄ха̄н̇н̃и — в духовном мире; севана — служение; сакхӣ-бха̄ве — в умонастроении гопи; па̄йа — обретает; ра̄дха̄-кр̣шн̣ера — Радхи и Кришны; чаран̣а — лотосные стопы.

Translation

Перевод

“After thinking of Rādhā and Kṛṣṇa and Their pastimes for a long time and after getting completely free from material contamination, one is transferred to the spiritual world. There the devotee attains an opportunity to serve Rādhā and Kṛṣṇa as one of the gopīs.

«Если в течение долгого времени думать о Радхе, Кришне и Их играх, можно полностью очиститься от материальной скверны и перенестись в духовное царство. Там душа получает возможность служить Радхе и Кришне в образе одной из гопи».

Purport

Комментарий

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura comments that the word siddha-deha, “perfected spiritual body,” refers to a body beyond the material gross body composed of five elements and the subtle astral body composed of mind, intelligence and false ego. In other words, one attains a completely spiritual body fit to render service to the transcendental couple Rādhā and Kṛṣṇa: sarvopādhi-vinirmuktaṁ tat-paratvena nirmalam.

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур отмечает, что слово сиддха-деха («совершенное духовное тело») относится к телу, отличному от грубого тела, состоящего из пяти элементов, и тонкого астрального тела, состоящего из ума, разума и ложного эго. Иными словами, преданный обретает полностью духовное тело, в котором можно служить божественной чете, Радхе и Кришне: сарвопа̄дхи-винирмуктам̇ тат-паратвена нирмалам.

When one is situated in his spiritual body, which is beyond this gross and subtle material body, he is fit to serve Rādhā and Kṛṣṇa. That body is called siddha-deha. The living entity attains a particular type of gross body in accordance with his past activities and mental condition. In this life the mental condition changes in different ways, and the same living entity gets another body in the next life according to his desires. The mind, intelligence and false ego are always engaged in an attempt to dominate material nature. According to that subtle astral body, one attains a gross body to enjoy the objects of one’s desires. According to the activities of the present body, one prepares another subtle body. And according to the subtle body, one attains another gross body. This is the process of material existence. However, when one is spiritually situated and does not desire a gross or subtle body, he attains his original spiritual body. As confirmed by the Bhagavad-gītā (4.9): tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna.

Служить Радхе и Кришне можно лишь в духовном теле, не имеющем отношения к грубому и тонкому материальному телу. Такое духовное тело носит название сиддха-деха. Живое существо получает то или иное грубое тело в зависимости от своих прошлых поступков и состояния сознания. В этой жизни сознание живого существа претерпевает всевозможные перемены, поэтому в следующей жизни то же самое живое существо в соответствии со своими желаниями получает совсем другое тело. Ум, разум и ложное эго постоянно пытаются властвовать над материальной природой. Эти желания, хранящиеся в тонком астральном теле, приводят к тому, что живое существо получает грубое тело, чтобы наслаждаться объектами своих желаний. Своими поступками в нынешнем теле живое существо формирует другое тонкое тело. А тонкое тело, в свою очередь, определяет грубое тело, которое мы получим в следующей жизни. Таков закон материального существования. Однако, когда живое существо достигает духовного совершенства и больше не желает иметь ни грубого, ни тонкого тела, оно обретает свое изначальное духовное тело. Это подтверждает «Бхагавад-гита» (4.9): тйактва̄ дехам̇ пунар джанма наити ма̄м эти со ’рджуна.

One is elevated to the spiritual world by the spiritual body and is situated either in Goloka Vṛndāvana or in another Vaikuṇṭha planet. In the spiritual body there are no longer material desires, and one is fully satisfied by rendering service to the Supreme Personality of Godhead, Rādhā and Kṛṣṇa. This is the platform of bhakti (hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate). When the spiritual body, mind and senses are completely purified, one can render service to the Supreme Personality of Godhead and His consort. In Vaikuṇṭha the consort is Lakṣmī, and in Goloka Vṛndāvana the consort is Śrīmatī Rādhārāṇī. In the spiritual body, free from material contamination, one can serve Rādhā-Kṛṣṇa and Lakṣmī-Nārāyaṇa. When one is thus spiritually situated, he no longer thinks of his own personal sense gratification. This spiritual body is called siddha-deha, the body by which one can render transcendental service unto Rādhā and Kṛṣṇa. The process is that of engaging the transcendental senses in loving devotional service. This verse specifically mentions, sakhī-bhāve pāya rādhā-kṛṣṇera caraṇa: only transcendentally elevated persons in the mood of the gopīs can engage in the service of the lotus feet of Rādhā and Kṛṣṇa.

В духовном теле живое существо возносится в духовный мир и попадает на Голоку Вриндавану или на одну из других планет Вайкунтхи. Живое существо в духовном теле больше не имеет материальных желаний. Оно полностью удовлетворено служением Верховной Личности Бога, Радхе и Кришне. Это уровень бхакти (хр̣шӣкен̣а хр̣шӣкеш́а-севанам̇ бхактир учйате). Когда духовное тело, ум и чувства полностью очищены, это позволяет служить Верховному Господу и Его супруге. На Вайкунтхе супругой Господа является Лакшми, а на Голоке Вриндаване — Шримати Радхарани. В духовном теле, свободном от материальной скверны, можно служить Радхе-Кришне и Лакшми-Нараяне. Достигший этого духовного уровня больше не думает об удовлетворении собственных чувств. Такое духовное тело называется сиддха-дехой — телом, в котором можно служить Радхе и Кришне. Деятельность на данном уровне заключается в том, чтобы использовать свои трансцендентные чувства в любовном преданном служении. В этом стихе ясно сказано: сакхӣ-<&> бха̄ве па̄йа ра̄дха̄-кр̣шн̣ера чаран̣а — лишь люди, достигшие духовного совершенства и развившие настроение гопи, могут служить лотосным стопам Радхи и Кришны.