Skip to main content

Text 223

Text 223

Text

Verš

tāhāte dṛṣṭānta — upaniṣad śruti-gaṇa
rāga-mārge bhaji’ pāila vrajendra-nandana
tāhāte dṛṣṭānta — upaniṣad śruti-gaṇa
rāga-mārge bhaji’ pāila vrajendra-nandana

Synonyms

Synonyma

tāhāte — in this matter; dṛṣṭānta — the example; upaniṣad śruti-gaṇa — the great sages known as the personified Upaniṣads or śrutis; rāga-mārge — on the path of spontaneous love; bhaji’ — worshiping; pāila — obtained; vrajendra-nandana — the lotus feet of Lord Kṛṣṇa.

tāhāte — co se toho týče; dṛṣṭānta — příklad; upaniṣad śruti-gaṇa — velcí mudrci známí jako zosobněné Upaniṣady neboli śruti; rāga-mārge — na cestě spontánní lásky; bhaji' — uctívající; pāila — dosáhli; vrajendra-nandana — lotosových nohou Pána Kṛṣṇy.

Translation

Překlad

“Those saintly persons who represent the Upaniṣads are vivid examples of this. By worshiping the Lord on the path of spontaneous love, they attained the lotus feet of Vrajendra-nandana, the son of Nanda Mahārāja.

„Názorným příkladem toho jsou světci představující Upaniṣady. Uctíváním Pána na cestě spontánní lásky dosáhli lotosových nohou Vrajendra-nandany, syna Nandy Mahārāje.“

Purport

Význam

In the Goloka Vṛndāvana planet, Kṛṣṇa’s servants are headed by Raktaka and Patraka. Kṛṣṇa’s friends are headed by Śrīdāmā, Subala and others. There are also elderly gopīs and the cowherd men, headed by Nanda Mahārāja, mother Yaśodā and others. All of these personalities are eternally engaged in the loving service of the Lord in accordance with their specific attachments for Kṛṣṇa. One who wants to return home to serve the Lord directly may be attracted to Kṛṣṇa as a servant, friend, father or mother. If a person continuously serves Kṛṣṇa during this life in a particular ecstasy, upon giving up the material body he attains a spiritual body suitable for serving Kṛṣṇa in terms of his particular attachment. One may serve as a servant, friend, father or mother. In the same way, one who wants to serve Kṛṣṇa in conjugal love can attain a body under the guidance of the gopīs. In this connection, the most vivid example is provided by those saintly personalities known as the śrutis, who represent the Upaniṣads. The śrutis understood that without serving Kṛṣṇa and following in the footsteps of the gopīs there would be no possibility of their entering the kingdom of God and serving Kṛṣṇa in the mood of conjugal love. Therefore they engaged in spontaneous loving service unto Kṛṣṇa and followed in the footsteps of the gopīs.

Na planetě Goloce Vṛndāvanu jsou Kṛṣṇovi služebníci vedení Raktakou a Patrakou. Kṛṣṇovi přátelé jsou vedení Śrīdāmem, Subalem a dalšími. Jsou tam také starší gopī a pastevci vedení Nandou Mahārājem, matkou Yaśodou a dalšími. Všechny tyto osobnosti jsou věčně zapojené do láskyplné služby Pánu v souladu se svými osobitými druhy připoutanosti ke Kṛṣṇovi. Ten, kdo se chce vrátit domů, aby sloužil Pánu přímo, může být ke Kṛṣṇovi přitahován jako služebník, přítel, otec či matka. Pokud někdo během tohoto života Kṛṣṇovi neustále slouží v určité extázi, dostane po opuštění hmotného těla vhodné duchovní tělo, aby mohl Kṛṣṇovi sloužit podle své určité připoutanosti. Může sloužit jako služebník, přítel, otec či matka. Také ten, kdo chce sloužit Kṛṣṇovi s milostnou láskou, může získat tělo, ve kterém bude jednat pod vedením gopī. V této souvislosti jsou nejzářnějším příkladem svaté osobnosti známé jako śruti, představitelé Upaniṣad. Śruti pochopily, že bez služby Kṛṣṇovi a následování příkladu gopī není možné vstoupit do království Boha a sloužit Kṛṣṇovi v náladě milostné lásky. Proto se zapojily do spontánní láskyplné služby Kṛṣṇovi a následovaly příklad gopī.