Skip to main content

Text 214

ТЕКСТ 214

Text

Текст

anyonye viśuddha preme kare rasa puṣṭa
tāṅ-sabāra prema dekhi’ kṛṣṇa haya tuṣṭa
анйонйе виш́уддха преме каре раса пушт̣а
та̄н̇-саба̄ра према декхи’ кр̣шн̣а хайа тушт̣а

Synonyms

Пословный перевод

anyonye — by one another; viśuddha — transcendental; preme — in love of Godhead; kare — makes; rasa — the mellow; puṣṭa — nourished; tāṅ-sabāra — of all of them; prema — the love of Godhead; dekhi’ — seeing; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; haya — becomes; tuṣṭa — satisfied.

анйонйе — с помощью друг друга; виш́уддха — в трансцендентной; преме — в любви к Богу; каре — совершают; расарасы; пушт̣а — взращивание; та̄н̇-саба̄ра — их всех; према — любовь к Богу; декхи’ — увидев; кр̣шн̣а — Господь Кришна; хайа — становится; тушт̣а — удовлетворенным.

Translation

Перевод

“The transcendental mellow is nourished by that mutual behavior in transcendental love of Godhead. When Lord Kṛṣṇa sees how the gopīs have developed pure love for Him, He becomes very satisfied.

«Эта взаимопомощь гопи в духовной любви к Богу взращивает их духовную расу. Когда Господь Кришна видит, какую чистую любовь к Нему питают гопи, Он становится очень доволен ими».

Purport

Комментарий

Śrīmatī Rādhārāṇī and the gopīs are not interested in their personal happiness derived from association with Kṛṣṇa. Rather, they become happy by seeing one another associate with Kṛṣṇa. In this way their dealings are further nourished by love of Godhead, and seeing this, Kṛṣṇa is very pleased.

Шримати Радхарани и гопи не хотят сами наслаждаться общением с Кришной. Напротив, они испытывают счастье, когда видят в обществе Кришны своих подруг. Так любовь к Богу делает глубже их дружбу, и Кришне очень приятно видеть это.