Skip to main content

Text 178

ТЕКСТ 178

Text

Текст

nijāṅga-saurabhālaye garva-paryaṅka
tā’te vasi’ āche, sadā cinte kṛṣṇa-saṅga
ниджа̄н̇га-саурабха̄лайе гарва-парйан̇ка
та̄’те васи’ а̄чхе, сада̄ чинте кр̣шн̣а-сан̇га

Synonyms

Пословный перевод

nija-aṅga — Her personal body; saurabha-ālaye — in the abode of aroma; garva — pride; paryaṅka — bedstead; tā’te — on that; vasi’ — lying; āche — there is; sadā — always; cinte — thinks; kṛṣṇa-saṅga — the association of Kṛṣṇa.

ниджа-ан̇га — Ее собственного тела; саурабха-а̄лайе — в обители аромата; гарва — гордости; парйан̇ка — ложе; та̄’те — на нем; васи’ — лежа; а̄чхе — находится; сада̄ — всегда; чинте — думает; кр̣шн̣а-сан̇га — о близости с Кришной.

Translation

Перевод

“Śrīmatī Rādhārāṇī’s bedstead is pride itself, and it is situated in the abode of Her bodily aroma. She is always seated there thinking of Kṛṣṇa’s association.

«Ложе Шримати Радхарани — это сама гордость, а стоит оно в покоях аромата Ее тела. Возлежа на этом ложе, Она всегда думает об общении с Кришной».