Skip to main content

Text 167

Text 167

Text

Texto

kāruṇyāmṛta-dhārāya snāna prathama
tāruṇyāmṛta-dhārāya snāna madhyama
kāruṇyāmṛta-dhārāya snāna prathama
tāruṇyāmṛta-dhārāya snāna madhyama

Synonyms

Palabra por palabra

kāruṇya-amṛta — of the nectar of mercy; dhārāya — in the shower; snāna — bath; prathama — first; tāruṇya-amṛta — of the nectar of youth; dhārāya — in the shower; snāna — bath; madhyama — in the middle.

kāruṇya-amṛta — del néctar de la misericordia; dhārāya — en la lluvia; snāna — el baño; prathama — primero; tāruṇya-amṛta — del néctar de la juventud; dhārāya — en la lluvia; snāna — el baño; madhyama — en medio.

Translation

Traducción

“Śrīmatī Rādhārāṇī takes Her first bath in the shower of the nectar of compassion, and She takes Her second bath in the nectar of youth.

«Śrīmatī Rādhārāṇī Se baña primero en la lluvia del néctar de la compasión, y luego, por segunda vez, en el néctar de la juventud.

Purport

Significado

Śrīmatī Rādhārāṇī first smears Her body with the paste of Kṛṣṇa’s affection for Her. She then takes Her bath in the water of mercy. After passing the paugaṇḍa age (from five to ten years), Śrīmatī Rādhārāṇī first appears as mercy. The second bath is taken at noon in the water of tāruṇyāmṛta, or the nectar of youth. This is the actual expression of Her new youthfulness.

Śrīmatī Rādhārāṇī unge en primer lugar Su cuerpo con la pasta del afecto por Kṛṣṇa. Acto seguido, Se baña en el agua de la misericordia. Tras superar la edad paugaṇda (de los cinco a los diez años), Śrīmatī Rādhārāṇī aparece primero como misericordia. Su segundo baño, al mediodía, es con el agua de tāruṇyāmṛta, el néctar de la juventud. Ésa es la verdadera expresión de Su fresca juventud.