Skip to main content

Text 32

Text 32

Text

Verš

guṇe doṣodgāra-cchale sabā niṣedhiyā
ekākī bhramibena tīrtha vairāgya kariyā
guṇe doṣodgāra-cchale sabā niṣedhiyā
ekākī bhramibena tīrtha vairāgya kariyā

Synonyms

Synonyma

guṇe — in the good qualities; doṣa-udgāra-chale — on the plea of attributing faults; sabā — all of them; niṣedhiyā — forbidding; ekākī — alone; bhramibena — will tour; tīrtha — the sacred places of pilgrimage; vairāgya — regulative principles of the renounced order of life; kariyā — observing.

guṇe — v dobrých vlastnostech; doṣa-udgāra-chale — pod záminkou přisuzování chyb; sabā — všem; niṣedhiyā — zakazující; ekākī — sám; bhramibena — bude obcházet; tīrtha — svatá poutní místa; vairāgya — usměrňující zásady stavu odříkání; kariyā — dodržující.

Translation

Překlad

Therefore, to prevent them from accompanying Him and becoming unhappy, Śrī Caitanya Mahāprabhu declared their good qualities to be faults.

Aby jim tedy zabránil s Ním jít a být nešťastní, prohlásil Śrī Caitanya Mahāprabhu jejich dobré vlastnosti za nedostatky.

Purport

Význam

The Lord wanted to tour all the places of pilgrimage alone and strictly observe the duties of the renounced order.

Pán chtěl putovat po všech poutních místech sám a přísně dodržovat povinnosti stavu odříkání.