Skip to main content

Text 143

Text 143

Text

Texto

kvāhaṁ daridraḥ pāpīyān
kva kṛṣṇaḥ śrī-niketanaḥ
brahma-bandhur iti smāhaṁ
bāhubhyāṁ parirambhitaḥ
kvāhaṁ daridraḥ pāpīyān
kva kṛṣṇaḥ śrī-niketanaḥ
brahma-bandhur iti smāhaṁ
bāhubhyāṁ parirambhitaḥ

Synonyms

Palabra por palabra

kva — who; aham — I; daridraḥ — poor; pāpīyān — sinful; kva — who; kṛṣṇaḥ — the Supreme Personality of Godhead; śrī-niketanaḥ — the transcendental form of all opulence; brahma-bandhuḥ — the friend of a brāhmaṇa, not fit even to be called a brāhmaṇa; iti — thus; sma — certainly; aham — I; bāhubhyām — by the arms; parirambhitaḥ — embraced.

kva — quién; aham — yo; daridraḥ — pobre; pāpīyān — pecador; kva — quién; kṛṣṇaḥ — la Suprema Personalidad de Dios; śrī-niketanaḥ — la forma trascendental de toda opulencia; brahma-bandhuḥ — el amigo de un brāhmaṇa, que ni siquiera merece el nombre de brāhmaṇa; iti — así; sma — ciertamente; aham — yo; bāhubhyām — por los brazos; parirambhitaḥ — abrazado.

Translation

Traducción

He said, “ ‘Who am I? A sinful, poor friend of a brāhmaṇa. And who is Kṛṣṇa? The Supreme Personality of Godhead, full in six opulences. Nonetheless, He has embraced me with His two arms.’ ”

Él dijo: «¿Quién soy yo? Un pecador, un pobre amigo de un brāhmaṇa. ¿Y quién es Kṛṣṇa? La Suprema Personalidad de Dios, que goza de plenitud en seis opulencias. Y, sin embargo, Él me ha estrechado entre Sus brazos.»

Purport

Significado

This verse was spoken by Sudāmā Brāhmaṇa in Śrīmad-Bhāgavatam (10.81.16), in connection with his meeting Lord Kṛṣṇa.

Este fue hablado por Sudāmā Brāhmaṇa en el Śrīmad-Bhāgavatam (10.81.16) en relación con su encuentro con el Señor Kṛṣṇa.