Text 127
Text 127
Text
Verš
gṛhe rahi’ kṛṣṇa-nāma nirantara laibā
gṛhe rahi’ kṛṣṇa-nāma nirantara laibā
Synonyms
Synonyma
Translation
Překlad
Śrī Caitanya Mahāprabhu replied, “Don’t speak like that again. Better to remain at home and chant the holy name of Kṛṣṇa always.
Śrī Caitanya Mahāprabhu odpověděl: „Nikdy už takto nemluv. Raději zůstaň doma a neustále zpívej svaté jméno Kṛṣṇy.“
Purport
Význam
It is not advisable in this Age of Kali to leave one’s family suddenly, for people are not trained as proper brahmacārīs and gṛhasthas. Therefore Śrī Caitanya Mahāprabhu advised the brāhmaṇa not to be too eager to give up family life. It would be better to remain with his family and try to become purified by chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra regularly under the direction of a spiritual master. This is the instruction of Śrī Caitanya Mahāprabhu. If this principle is followed by everyone, there is no need to accept sannyāsa. In the next verse Śrī Caitanya Mahāprabhu advises everyone to become an ideal householder by offenselessly chanting the Hare Kṛṣṇa mantra and teaching the same principle to everyone he meets.
V tomto věku Kali se nedoporučuje náhle opouštět rodinu, protože lidé nejsou vychováni jako správní brahmacārī a gṛhasthové. Śrī Caitanya Mahāprabhu proto brāhmaṇovi doporučil, aby se nesnažil zanechat rodinného života. Bude lepší, když zůstane s rodinou a očistí se pravidelným zpíváním Hare Kṛṣṇa mahā-mantry pod vedením duchovního mistra. To je pokyn Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Budou-li všichni tuto zásadu následovat, není třeba přijímat sannyās. V dalším verši Śrī Caitanya Mahāprabhu každého nabádá, aby se stal ideálním hospodářem tak, že bude bez přestupků zpívat Hare Kṛṣṇa mantru a předávat stejné zásady každému, koho potká.