Skip to main content

Text 101

Text 101

Text

Texto

yāre dekhe, tāre kahe, — kaha kṛṣṇa-nāma
ei-mata ‘vaiṣṇava’ kaila saba nija-grāma
yāre dekhe, tāre kahe, — kaha kṛṣṇa-nāma
ei-mata ‘vaiṣṇava’ kaila saba nija-grāma

Synonyms

Palabra por palabra

yāre dekhe — whomever he meets; tāre — to him; kahe — he says; kaha kṛṣṇa-nāma — kindly chant the Hare Kṛṣṇa mantra; ei-mata — in this way; vaiṣṇava — devotees of the Supreme Personality of Godhead; kaila — made; saba — all; nija-grāma — his own village.

yāre dekhe — a todo el que se encontraba; tāre — a él; kahe — él dice; kaha kṛṣṇa-nāma — por favor, canta el mantra Hare Kṛṣṇa; ei-mata — de ese modo; vaiṣṇava — devotos de la Suprema Personalidad de Dios; kaila — hacían; saba — a toda; nija-grāma — su propia aldea.

Translation

Traducción

Such an empowered person would request everyone and anyone — whomever he saw — to chant the holy name of Kṛṣṇa. In this way all the villagers would also become devotees of the Supreme Personality of Godhead.

Esas personas dotadas de poder pedían a todo el mundo, a cualquiera que veían, que cantase el santo nombre de Kṛṣṇa. De ese modo, todos los habitantes de la aldea se volvían también devotos de la Suprema Personalidad de Dios.

Purport

Significado

In order to become an empowered preacher, one must be favored by Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu or His devotee, the spiritual master. One must also request everyone to chant the mahā-mantra. In this way, such a person can convert others to Vaiṣṇavism, showing them how to become pure devotees of the Supreme Personality of Godhead.

Para ser un predicador dotado de poder, hay que recibir la misericordia del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu o de Su devoto, el maestro espiritual. Se debe también pedir a todo el mundo que cante el mahā-mantra. La persona que así actúe puede convertir a los demás al culto vaiṣṇava, enseñándoles cómo volverse devotos puros de la Suprema Personalidad de Dios.