Text 48
ТЕКСТ 48
Text
Текст
‘kṛṣṇe matir astu’ bali’ gosāñi kahila
‘кр̣шн̣е матир асту’ бали’ госа̄н̃и кахила
Synonyms
Пословный перевод
Translation
Перевод
Offering his obeisances to Caitanya Mahāprabhu, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya said, “Namo nārāyaṇāya” [“I offer my obeisances to Nārāyaṇa”].
Поклонившись Чайтанье Махапрабху, Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Намо нараяная» [«Я выражаю почтение Нараяне»].
Purport
Комментарий
In return, Caitanya Mahāprabhu said, “Kṛṣṇe matir astu” [“Let your attention be on Kṛṣṇa”].
Чайтанья Махапрабху ответил: «Кришне матир асту» [«Да сосредоточится твое сознание на Кришне»].
It is the etiquette among sannyāsīs, those on the fourth platform of spiritual life, to offer respects by saying oṁ namo nārāyaṇāya (“I offer my respectful obeisances unto Nārāyaṇa”). This greeting is used especially by Māyāvādī sannyāsīs. According to the smṛti scriptures, a sannyāsī should not expect anything from anyone, nor should he consider himself identical with the Supreme Personality of Godhead. Vaiṣṇava sannyāsīs never think of themselves as being one with the Lord; they always consider themselves eternal servants of Kṛṣṇa, and they want to see everyone in the world become Kṛṣṇa conscious. For this reason, a Vaiṣṇava sannyāsī always offers his blessings to everyone, saying kṛṣṇe matir astu (“May you become Kṛṣṇa conscious”).
У санньяси, представителей четвертого уклада духовной жизни, принято приветствовать друг друга словами ом̇ намо на̄ра̄йан̣а̄йа («Я выражаю почтение Нараяне»). Это приветствие особенно распространено среди санньяси-майявади. В смрити сказано, что санньяси не должен ни от кого ничего ожидать, и ни в коем случае не должен мнить себя Верховной Личностью Бога. Санньяси-вайшнавы никогда не говорят о своем тождестве с Господом. Они всегда считают себя вечными слугами Кришны и хотят, чтобы весь мир обрел сознание Кришны. Вот почему, благословляя других, санньяси-вайшнав всегда говорит: кр̣шн̣е матир асту («Да придет к вам сознание Кришны»).