Skip to main content

Text 255

ТЕКСТ 255

Text

Текст

kālān naṣṭaṁ bhakti-yogaṁ nijaṁ yaḥ
prāduṣkartuṁ kṛṣṇa-caitanya-nāmā
āvirbhūtas tasya pādāravinde
gāḍhaṁ gāḍhaṁ līyatāṁ citta-bhṛṅgaḥ
ка̄ла̄н нашт̣ам̇ бхакти-йогам̇ ниджам̇ йах̣
пра̄душкартум̇ кр̣шн̣а-чаитанйа-на̄ма̄
а̄вирбхӯтас тасйа па̄да̄равинде
га̄д̣хам̇ га̄д̣хам̇ лӣйата̄м̇ читта-бхр̣н̇гах̣

Synonyms

Пословный перевод

kālāt — from misuse of material propensities and attachment to fruitive activities and speculative knowledge over the course of time; naṣṭam — destroyed; bhakti-yogam — the science of devotional service; nijam — which is applicable to Him only; yaḥ — one who; prāduṣkartum — to revive; kṛṣṇa-caitanya-nāmā — named Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu; āvirbhūtaḥ — who has appeared; tasya — His; pāda-aravinde — in the lotus feet; gāḍham gāḍham — very deeply; līyatām — let it be merged; citta-bhṛṅgaḥ — my consciousness, like a honeybee.

ка̄ла̄т — от неправильного использования материальных наклонностей и развившейся со временем привязанности к кармической деятельности и умозрительному знанию; нашт̣ам — утраченную; бхакти-йогам — науку преданного служения; ниджам — Свою (предназначенную только для Него одного); йах̣ — который; пра̄душкартум — возродить; кр̣шн̣а-чаитанйа-на̄ма̄ — тот, чье имя – Господь Шри Кришна Чайтанья Махапрабху; а̄вирбхӯтах̣ — проявленный; тасйа — Его; па̄да-аравинде — лотосные стопы; га̄д̣хам га̄д̣хам — очень глубоко; лӣйата̄м — пусть погрузится; читта-бхр̣н̇гах̣ — (мое) сознание, подобное пчеле.

Translation

Перевод

“Let my consciousness, which is like a honeybee, take shelter of the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, who has just now appeared as Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu to teach the ancient system of devotional service to Himself. This system had almost been lost due to the influence of time.”

«Пусть же мое сознание, подобно пчеле, укроется в лотосе стоп Верховного Господа, воплотившегося сейчас в образе Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху. Он явился, чтобы объяснить древнюю науку преданного служения Ему, которая с течением времени была почти забыта».

Purport

Комментарий

As Lord Kṛṣṇa states in the Bhagavad-gītā (4.7):

Господь Кришна говорит в «Бхагавад-гите» (4.7):

yadā yadā hi dharmasyaglānir bhavati bhārata
abhyutthānam adharmasya
tadātmānaṁ sṛjāmy aham
йада̄ йада̄ хи дхармасйа
гла̄нир бхавати бха̄рата
абхйуттха̄нам адхармасйа
тада̄тма̄нам̇ ср̣джа̄мй ахам

“Whenever and wherever there is a decline in religious practice, O descendant of Bharata, and a predominant rise of irreligion — at that time I descend Myself.”

«Всякий раз, когда религия приходит в упадок и воцаряется безбожие, Я Сам нисхожу в этот мир, о потомок Бхараты».

This is also the case with Caitanya Mahāprabhu’s appearance. Śrī Caitanya Mahāprabhu appeared in this world as a disguised incarnation of Kṛṣṇa, but His appearance is confirmed in Śrīmad-Bhāgavatam, the Mahābhārata and other Vedic scriptures. He appeared in order to teach the fallen souls in this material world, for in this Age of Kali almost everyone has become attached to fruitive and ritualistic activities and mental speculation. Consequently there was a great need to revive the system of devotional service. The Lord Himself personally came down disguised as a devotee so that the fallen populace might take advantage of the Lord’s example.

То же самое относится к Чайтанье Махапрабху. Он пришел в этот мир как скрытое воплощение Кришны, однако упоминания о Его приходе можно найти в «Шримад-Бхагаватам», «Махабхарате» и других ведических писаниях. Господь явился для того, чтобы дать падшим душам этого мира истинное знание, так как в век Кали практически все люди привязаны к кармической деятельности, бессмысленным ритуалам и умозрительным рассуждениям. Поэтому возникла настоятельная необходимость возродить науку преданного служения. Тогда Господь Сам пришел в образе преданного, чтобы подать деградировавшему человечеству пример для подражания.

At the conclusion of the Bhagavad-gītā, Lord Kṛṣṇa advised complete surrender unto Him, promising all protection to His devotee. Unfortunately, people are so fallen that they cannot accept the instructions of Lord Kṛṣṇa; therefore Kṛṣṇa returned with the same mission, but He executed it in a different way. As Lord Śrī Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, He ordered us to surrender unto Himself, but as Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, He taught us how to surrender to Kṛṣṇa. Therefore He is praised by the Gosvāmīs: namo mahā-vadānyāya kṛṣṇa-prema-pradāye te. Lord Śrī Kṛṣṇa is certainly the Personality of Godhead, but He is not as magnanimous as Śrī Caitanya Mahāprabhu. Lord Kṛṣṇa simply gave orders for one to become His devotee (man-manā bhava mad-bhaktaḥ), but Śrī Caitanya Mahāprabhu actually taught the process of Kṛṣṇa consciousness. If one wants to become a devotee of Kṛṣṇa, he must first take shelter of the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu, following in the footsteps of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya and other exalted devotees.

В конце «Бхагавад-гиты» Кришна просит полностью предаться Ему, обещая Своим преданным всемерное покровительство. К сожалению, люди пали так низко, что не могут принять наставления Господа Кришны, поэтому Кришна вернулся с той же самой миссией, но выполнил ее иначе. В образе Шри Кришны Верховный Господь велит нам предаться Ему, однако в образе Шри Чайтаньи Махапрабху Он учит нас тому, как это сделать. Поэтому Госвами прославляют Его такой молитвой: намо маха̄-вада̄нйа̄йа кр̣шн̣а-према-прада̄йе те. Безусловно, Шри Кришна — это Верховный Господь, однако Он не так великодушен, как Шри Чайтанья Махапрабху. Господь Кришна просто велел нам стать Его преданными (ман-мана̄ бхава мад-бхактах̣), тогда как Шри Чайтанья Махапрабху на практике учил, как нужно жить в сознании Кришны. Тот, кто хочет стать преданным Господа Кришны, должен сначала укрыться в сени лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху, следуя примеру Сарвабхаумы Бхаттачарьи и других возвышенных преданных.