Text 254
ТЕКСТ 254
Text
Текст
śikṣārtham ekaḥ puruṣaḥ purāṇaḥ
śrī-kṛṣṇa-caitanya-śarīra-dhārī
kṛpāmbudhir yas tam ahaṁ prapadye
ш́икша̄ртхам эках̣ пурушах̣ пура̄н̣ах̣
ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа-ш́арӣра-дха̄рӣ
кр̣па̄мбудхир йас там ахам̇ прападйе
Synonyms
Пословный перевод
vairāgya — detachment from everything that does not help develop Kṛṣṇa consciousness; vidyā — knowledge; nija — own; bhakti-yoga — devotional service; śikṣā-artham — just to instruct; ekaḥ — the single person; puruṣaḥ — the Supreme Person; purāṇaḥ — very old, or eternal; śrī-kṛṣṇa-caitanya — of Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu; śarīra-dhārī — accepting the body; kṛpā-ambudhiḥ — the ocean of transcendental mercy; yaḥ — who; tam — unto Him; aham — I; prapadye — surrender.
ваира̄гйа — отрешенности от всего, что не способствует развитию сознания Кришны; видйа̄ — знанию; ниджа — Себе; бхакти-йога — преданному служению; ш́икша̄-артхам — с целью научить; эках̣ — один; пурушах̣ — Господь, Высшая Личность; пура̄н̣ах̣ — старейший или вечный; ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа — Господа Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху; ш́арӣра-дха̄рӣ — принявший образ; кр̣па̄-амбудхих̣ — океан трансцендентной милости; йах̣ — который; там — Ему; ахам — я; прападйе — предаюсь.
Translation
Перевод
“Let me take shelter of the Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, who has descended in the form of Lord Caitanya Mahāprabhu to teach us real knowledge, His devotional service and detachment from whatever does not foster Kṛṣṇa consciousness. He has descended because He is an ocean of transcendental mercy. Let me surrender unto His lotus feet.
«Я предаюсь Верховному Господу Шри Кришне, который нисшел на землю в образе Господа Чайтаньи Махапрабху, чтобы дать нам истинное знание и научить нас преданности Ему и отрешенности от всего, что мешает сознанию Кришны. Он явился потому, что Он океан трансцендентной милости. Я предаюсь Ему у Его лотосных стоп».
Purport
Комментарий
This verse and the following verse are included in the Caitanya-candrodaya-nāṭaka (6.74-75), by Śrī Kavi-karṇapūra.
Этот и следующий стих вошли в «Чайтанья-чандродая-натаку» (6.74 – 75) Шри Кави-карнапуры.