Skip to main content

Text 182

Text 182

Text

Verš

māyāvādam asac-chāstraṁ
pracchannaṁ bauddham ucyate
mayaiva vihitaṁ devi
kalau brāhmaṇa-mūrtinā
māyāvādam asac-chāstraṁ
pracchannaṁ bauddham ucyate
mayaiva vihitaṁ devi
kalau brāhmaṇa-mūrtinā

Synonyms

Synonyma

māyāvādam — the philosophy of Māyāvāda; asat-śāstram — false scriptures; pracchannam — covered; bauddham — Buddhism; ucyate — it is said; mayā — by me; eva — only; vihitam — taught; devi — O goddess of the material world; kalau — in the Age of Kali; brāhmaṇa-mūrtinā — having the body of a brāhmaṇa.

māyāvādam — māyāvādskou filosofii; asat-śāstram — falešná písma; pracchannam — skrytý; bauddham — buddhismus; ucyate — je řečeno; mayā — mnou; eva — jen; vihitam — vyučováno; devi — ó bohyně hmotného světa; kalau — ve věku Kali; brāhmaṇa-mūrtinā — v těle brāhmaṇy.

Translation

Překlad

“[Lord Śiva informed goddess Durgā, the superintendent of the material world:] ‘In the Age of Kali I take the form of a brāhmaṇa and explain the Vedas through false scriptures in an atheistic way, similar to Buddhist philosophy.’ ”

„(Pán Śiva řekl bohyni Durze, která vládne hmotnému světu:) ,Ve věku Kali přijmu podobu brāhmaṇy a skrze falešná písma vyložím Védy ateistickým způsobem podobným buddhistické filosofii.̀“

Purport

Význam

The word brāhmaṇa-mūrtinā in this verse-refers to the founder of Māyāvāda philosophy, Śaṅkarācārya, who was born in the Mālabara district of southern India. Māyāvāda philosophy states that the Supreme Lord, the living entities and the cosmic manifestation are all transformations of illusory energy. To support this atheistic theory, the Māyāvādīs cite false scriptures, which make people bereft of transcendental knowledge and addicted to fruitive activities and mental speculation.

Slova brāhmaṇa-mūrtinā v tomto verši označují zakladatele māyāvādské filosofie, Śaṅkarācāryu, narozeného v kraji Malabár v jižní Indii. Māyāvādská filosofie říká, že Nejvyšší Pán, živé bytosti a vesmírný projev jsou pouhými proměnami iluzorní energie. Na podporu této ateistické teorie citují māyāvādī falešná písma, která lidi připravují o transcendentální poznání a poutají je k plodonosným činnostem a mentální spekulaci.

This verse is a quotation from the Padma Purāṇa, Uttara-khaṇḍa (25.7).

Tento verš je citátem z Padma Purāṇy, Uttara-khaṇḍy (25.7).