Skip to main content

Text 158

Text 158

Text

Verš

sac-cid-ānanda-maya haya īśvara-svarūpa
tina aṁśe cic-chakti haya tina rūpa
sac-cid-ānanda-maya haya īśvara-svarūpa
tina aṁśe cic-chakti haya tina rūpa

Synonyms

Synonyma

sat-cit-ānanda-maya — full of eternity, knowledge and bliss; haya — is; īśvara — of the Supreme Lord; svarūpa — the transcendental form; tina aṁśe — in three parts; cit-śakti — the spiritual potency; haya — becomes; tina — three; rūpa — forms.

sat-cit-ānanda-maya — oplývající věčností, poznáním a blažeností; haya — je; īśvara — Nejvyššího Pána; svarūpa — transcendentální podoba; tina aṁśe — ve třech částech; cit-śakti — duchovní energie; haya — stává se; tina — tři; rūpa — podoby.

Translation

Překlad

“The Supreme Personality of Godhead in His original form is full of eternity, knowledge and bliss. The spiritual potency in these three portions [sat, cit and ānanda] assumes three different forms.

„Nejvyšší Osobnost Božství ve své původní podobě oplývá věčností, poznáním a blažeností. Duchovní energie v těchto třech částech (sat, cit a ānanda) nabývá tří různých podob.“

Purport

Význam

According to the verdict of all Vedic literature, the Supreme Personality of Godhead, the living entity and the illusory energy (this material world) constitute the subject matter of knowledge. Everyone should try to understand the relationship between them. First of all, one should try to understand the nature of the Supreme Personality of Godhead. From the śāstras we understand that the nature of the Supreme Personality of Godhead is the sum total of eternity, bliss and knowledge. As stated in verse 154 (viṣṇu-śaktiḥ parā proktā), the Supreme Personality of Godhead is the reservoir of all potencies, and His potencies are all spiritual.

Podle mínění veškeré védské literatury jsou předmětem poznání Nejvyšší Osobnost Božství, živá bytost a matoucí energie (tento hmotný svět). Každý by se měl snažit pochopit jejich vzájemné vztahy. Nejdříve bychom se měli snažit porozumět povaze Nejvyšší Osobnosti Božství. Ze śāster se dozvídáme, že povaha Nejvyšší Osobnosti Božství je souhrnem veškeré věčnosti, blaženosti a poznání. Jak je řečeno ve verši 154 (viṣṇu-śaktiḥ parā proktā), Nejvyšší Pán je zdrojem všech energií a ty všechny jsou duchovní.