Skip to main content

Text 157

Text 157

Text

Verš

hlādinī sandhinī samvit
tvayy ekā sarva-saṁśraye
hlāda-tāpa-karī miśrā
tvayi no guṇa-varjite
hlādinī sandhinī samvit
tvayy ekā sarva-saṁśraye
hlāda-tāpa-karī miśrā
tvayi no guṇa-varjite

Synonyms

Synonyma

hlādinī — the pleasure potency; sandhinī — the eternity potency; samvit — the knowledge potency; tvayi — in You; ekā — one spiritual (cit) potency; sarva-saṁśraye — the shelter of everything; hlāda — pleasure; tāpa-karī — causing displeasure; miśrā — mixed; tvayi — in You; na u — not; guṇa-varjite — devoid of all material qualities.

hlādinī — energie blaženosti; sandhinī — energie věčnosti; samvit — energie poznání; tvayi — v Tobě; ekā — jedna duchovní energie (cit); sarva-saṁśraye — ve které všechno spočívá; hlāda — blaženost; tāpa-karī — způsobující nechuť; miśrā — smíšené; tvayi — v Tobě; na-u — ne; guṇa-varjite — bez hmotných vlastností.

Translation

Překlad

“ ‘The Supreme Personality of Godhead is sac-cid-ānanda-vigraha. This means that He originally has three potencies — the pleasure potency, the potency of eternality and the potency of knowledge. Together these are called the cit potency, and they are present in full in the Supreme Lord. For the living entities, who are part and parcel of the Lord, the pleasure potency in the material world is sometimes displeasing and sometimes mixed. This is not the case with the Supreme Personality of Godhead, because He is not under the influence of the material energy or its modes.’

„,Nejvyšší Osobnost Božství je sac-cid-ānanda-vigraha, což znamená, že má původně tři energie – energii blaženosti, energii věčnosti a energii poznání. Ty se dohromady nazývají energie cit a jsou plně přítomné v Nejvyšším Pánu. Pro živé bytosti, které jsou nedílnými částmi Pána, je v hmotném světě tato energie blaženosti někdy nepříjemná a někdy smíšená. Tak tomu ale není u Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství, protože On nespadá pod vliv hmotné přírody nebo jejích kvalit.̀“