Text 151
ТЕКСТ 151
Text
Текст
‘mukhya’ chāḍi’ ‘lakṣaṇā’te māne nirviśeṣa
‘мукхйа’ чха̄д̣и’ ‘лакшан̣а̄’те ма̄не нирвиш́еша
Synonyms
Пословный перевод
атаэва — поэтому; ш́рути — ведические мантры;
Translation
Перевод
“All these mantras confirm that the Absolute Truth is personal, but the Māyāvādīs, throwing away the direct meaning, interpret the Absolute Truth as impersonal.
«Все эти мантры подтверждают, что Абсолютная Истина является личностью, но майявади, игнорируя буквальный смысл этих мантр, считают Абсолютную Истину безличной».
Purport
Комментарий
As mentioned above, the Śvetāśvatara Upaniṣad (3.19) states:
Как уже объяснялось выше, в «Шветашватара-упанишад» (3.19) говорится:
paśyaty acakṣuḥ sa śṛṇoty akarṇaḥ
sa vetti vedyaṁ na ca tasyāsti vettā
tam āhur agryaṁ puruṣaṁ mahāntam
паш́йатй ачакшух̣ са ш́р̣н̣отй акарн̣ах̣
са ветти ведйам̇ на ча тасйа̄сти ветта̄
там а̄хур агрйам̇ пурушам̇ маха̄нтам
This Vedic mantra clearly states, puruṣaṁ mahāntam. The word puruṣa means “person.” In the Bhagavad-gītā (10.12) Arjuna confirms that this person is Kṛṣṇa when he addresses Kṛṣṇa as puruṣaṁ śāśvatam: “You are the original person.” Thus the puruṣaṁ mahāntam mentioned in the verse from the Śvetāśvatara Upaniṣad is Śrī Kṛṣṇa. His hands and legs are not mundane but are completely transcendental. However, when He comes, fools take Him to be an ordinary person (avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam). One who has no Vedic knowledge, who has not studied the Vedas from a bona fide spiritual master, does not know Kṛṣṇa. Therefore he is a mūḍha. Such fools take Kṛṣṇa to be an ordinary person (paraṁ bhāvam ajānantaḥ). They do not actually know what Kṛṣṇa is. Manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye. It is not possible to understand Kṛṣṇa simply by studying the Vedas perfectly. One must have the mercy of a devotee (yat-pādam). Unless one is favored by a devotee, he cannot understand the Supreme Personality of Godhead. Arjuna also confirms this in the Bhagavad-gītā (10.14): “My Lord, it is very difficult to understand Your personality.” The less intelligent class of men cannot understand the Supreme Personality of Godhead without being favored by His devotee. Therefore the Bhagavad-gītā (4.34) contains another injunction:
В этой ведической мантре есть очень ясное утверждение: пурушам̇ маха̄нтам. Слово
upadekṣyanti te jñānaṁ jñāninas tattva-darśinaḥ
парипраш́нена севайа̄
упадекшйанти те джн̃а̄нам̇
джн̃а̄нинас таттва-дарш́инах̣
One has to approach a bona fide spiritual master and surrender to him. Only then can one understand the Supreme Personality of Godhead as a person.
Следует обратиться к истинному духовному учителю и подчиниться ему. Только так можно понять личностную природу Верховного Господа.