Text 120
ТЕКСТ 120
Text
Текст
sneha-bhakti kari’ kichu prabhure kahilā
снеха-бхакти кари’ кичху прабхуре кахила̄
Synonyms
Пословный перевод
Translation
Перевод
He then began to instruct Lord Caitanya Mahāprabhu on Vedānta philosophy, and out of affection and devotion, he spoke to the Lord as follows.
Затем Бхаттачарья стал учить Господа Чайтанью Махапрабху философии веданты. С любовью и преданностью он сказал, обращаясь к Господу.
Purport
Комментарий
The Vedānta- or Brahma-sūtra, written by Śrīla Vyāsadeva, is a book studied by all advanced spiritual students, especially by the sannyāsīs of all religious communities (sampradāyas). The sannyāsīs must read the Vedānta-sūtra to establish their final conclusions concerning Vedic knowledge. Here, of course, the Vedānta mentioned is the commentary of Śaṅkarācārya, known as Śārīraka-bhāṣya. Sārvabhauma Bhaṭṭācārya intended to convert Caitanya Mahāprabhu, who was a Vaiṣṇava sannyāsī, into a Māyāvādī sannyāsī. He therefore made this arrangement to instruct Him in the Vedānta-sūtra according to the Śārīraka commentary of Śaṅkarācārya. All the sannyāsīs of the Śaṅkara-sampradāya enjoy seriously studying the Vedānta-sūtra with the Śārīraka-bhāṣya commentary. It is said, vedānta-vākyeṣu sadā ramantaḥ: “One should always enjoy the studies of the Vedānta-sūtra.”
«Веданта-сутру», или «Брахма-сутру», Вьясадевы изучают все серьезные духовные искатели, особенно санньяси, к какой бы религиозной школе (сампрадае) они ни принадлежали. Санньяси обязательно должны читать «Веданта-сутру», чтобы усвоить высшие истины ведической науки. Под ведантой в данном стихе, конечно же, подразумевается комментарий Шанкарачарьи, «Шарирака-бхашья». Сарвабхаума Бхаттачарья надеялся обратить Чайтанью Махапрабху, который был санньяси-вайшнавом, в санньяси-майявади. Поэтому он стал учить Господа Чайтанью «Веданта-сутре», опираясь на «Шарираку» Шанкарачарьи. Все санньяси Шанкара-сампрадаи наслаждаются глубоким изучением «Веданта-сутры» с комментарием «Шарирака-бхашья». Даже существует изречение: веда̄нта-ва̄кйешу сада̄ рамантах̣ — «Следует постоянно черпать наслаждение в постижении „Веданта-сутры“».